Translation examples
Updating the recommendations and intergroup approval
Обновление рекомендаций и межгрупповое утверждение
Apart from its preventative potential, intergroup communication therefore also helps to alleviate situations in which mass-scale violence actually occurs.
Помимо превентивного потенциала, межгрупповое взаимодействие помогает смягчать ситуации, в которых фактически совершаются массовые акты насилия.
In extreme cases this may culminate in a total breakdown of any meaningful intergroup communication, a collapse of the culture of public discourse and in unchecked prejudices and misconceptions.
В крайних случаях это может привести к полному исчезновению какого-либо содержательного межгруппового общения и культуры публичных дискуссий, а также к появлению непроверенных предубеждений и ошибочных представлений.
60. At the invitation of the Chairperson, Mr. Carrillo Giralt (Deputy, Parliament of Catalonia, Coordinator of the Intergroup "Peace and Freedom in the Sahara") took a place at the petitioners' table.
60. По приглашению Председателя место за столом петиционеров занимает г-н Карильо Хиралт (депутат парламента Каталонии и межгрупповой координатор по вопросам мира и свободы в Сахаре).
The reasons for the lack or decline of intergroup communication can be manifold, ranging from broader processes of societal fragmentation and policies of exclusion to the demonization of others in polarizing religious interpretations.
Причины отсутствия или ограниченности межгруппового общения могут быть многогранными, от широких процессов фрагментации в обществе и политики изоляции до демонизации других лиц в противоречивых религиозных трактовках.
Social inequalities, stereotypes and discrimination are barriers to social cohesion within a society and are frequent sources of intergroup conflict and social instability, which in turn cause poverty to persist.
Социальное неравенство, стереотипы и дискриминация действуют как барьеры на пути к социальной сплоченности в обществе и нередко являются источником межгрупповых конфликтов и социальной нестабильности, что, в свою очередь, ведет к сохранению нищеты.
Upon combination of all funds into the eight groups (note 3 (a)), eliminations of transactions that occur across the groups (i.e., intergroup transactions) are required in order to make for a fair presentation of the "Total" column.
После объединения всех фондов в восемь групп (примечание 3(a)) требуется произвести взаимозачет операций, совершаемых между группами (т.е. межгрупповых операций), для указания правильных сумм в колонке <<Всего>>/<<Итого>>.
61. European Parliament Intergroup for Indigenous People.
61. Европейский парламент, Интергруппа по делам коренных народов.
3 European Parliament, report of the Intergroup for Indigenous People, July 1996-July 1997.
3 Европейский парламент, Доклад Интергруппы по коренным народам, июль 1996 года-июль 1997 года.
Presentations were made by officials of the Committee of the Regions, the Chairperson of the Intergroup on the Family of the European Parliament and the Director responsible for Europe 2020: Social Policies at the European Commission.
Выступили должностные лица Комитета регионов, Председатель Интергруппы по вопросам семьи Европейского парламента и директор, ответственный за тему: <<Европа 2020 года: социальная политика>> в рамках Европейской комиссии.
At its meeting of 25 July 1997, in consultation with United Nations agencies about the work in progress in relation to indigenous and tribal people, the representative of the Intergroup for Indigenous People reported on the important decision taken by the development ministries of the Council of Europe on 5 June 19973.
На состоявшемся 25 июля 1997 года совещании с целью проконсультировать учреждения Организации Объединенных Наций относительно работы, проводимой в интересах коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, представитель Интергруппы по коренным народам информировала3 о важном решении, принятом министрами по вопросам развития Совета Европы 5 июня 1997 года.
In February 2005, the Disability Intergroup (composed of over 100 members of the European Parliament from all political groups) of the European Parliament held a meeting on "Tsunami, the impact on Disabled Persons" attended by members of the Inter-Parliamentary Committee for South Asia, which Chair was to go on mission to the affected Region in March 2005
В феврале 2005 года Интергруппа по вопросам инвалидности (в составе более 100 членов Европейского парламента из всех политических групп) Европейского парламента провела совещание по теме <<Цунами и его последствия для инвалидов>>, в котором приняли участие члены Межпарламентского комитета для Южной Азии, председатель которой должен был совершить поездку в пострадавший регион в марте 2005 года.
24. At its 5th meeting, on 5 October 2006, the Committee heard the following petitioners: Janet Lenz, Christ the Rock Community Church; Prudencio Javier Morillas Gómez, University of San Pablo; Jan Strömdahl, Swedish Western Sahara Committee; Lord Newall, International Committee for the Tindouf Prisoners; Latifa Aït-Baala, Action internationale femmes; Isaac Castellano Sanginés, Member, Canary Islands Parliament; Sandra Cioffi, Popolari Udeur Group Italian Parliament; Tanya Warburg, Freedom for All; Francisco José Alonso Rodríguez, Liga Española Pro-Derechos Humanos; Toxmin Aurrekoetxea, Federación Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui a nivel del Estado Español; María Inés Miranda Navarro, Consejo General de la Abogacía Española; Sydney S. Assor, Surrey Three Faiths Forum; Jane Bahaijoub, Family Protection; Samuele Piccolo, Rome City Councilman; Nicola Quatrano, Osservatorio Internazionale; Mohamed El Mojahdi, Association sahraouie des droits de l'homme; Denis Ducarme, Member, Belgian Parliament; Anna Maria Stame Cervone, Christian Democrat and People's Parties International; Claude Moniquet, European Strategic Intelligence and Security Center; Jacinta De Roeck, Belgian Parliamentary Intergroup "Peace for the Sahrawi People".
24. На 5м заседании 5 октября 2006 года в Комитете выступили: Жанет Ленц, Христианская общинная церковь; Прюденс Хавьер Морильас Гомеш, Университет СанПаулу; Ян Штромдаль, Шведский комитет по Западной Сахаре; лорд Ньуолл, Международный комитет заключенных Тиндуфа; Латифа Айт-Баала, Международная женская организация <<Аксьон интернасиональ>> Исаак Кастельано Сан Хинес, член парламента Канарских Островов; Сандра Чиоффи, группа <<Пополари Удеур>>, парламент Италии; Таня Варбург, организация <<Свобода для всех>> Франсиско Хосе Алонсо Родригес, Испанская лига в защиту прав человека; Токсмин Ауррекоэтксеа, организация <<Солидарность испанского государства с сахарским народом>> Мария Инес Миранда Наварро, Генеральный совет испанских адвокатов; Сидния Ассор Суррея, организация <<Форум трех религий>> Джейн Бахайджоуб, организация <<Защита семьи>> Самюэль Пикколо, член городского совета Рима; Никола Куантрано, организация <<Оссерваторио интернационале>> Мохамед эль-Мохади, Сахарская ассоциация прав человека; Денис Дукарме, член парламента Бельгии; Анна Мария Стаме Сервоне, организация <<Христианские демократы и интернационал народных партий>> Клод Монике, Европейский центр стратегической разведки и безопасности; Жасинта Де Роек, Бельгийская парламентская интергруппа <<Мир народу Сахары>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test