Translation for "intercede for" to russian
Translation examples
The only result was a promise to intercede on his behalf, made by the Zairian ambassador to Zambia.
Единственным результатом было обещание ходатайствовать от его имени, сделанное послом Заира в Замбии.
OHCHR has interceded on a number of occasions with local and provincial authorities to defuse tensions and clarify the allegations concerned.
УВКПЧ несколько раз ходатайствовало о них перед местными или провинциальными властями в попытке ослабить напряжение и прояснить сделанные заявления.
He urged the Committee to intercede on the delegation's behalf to enable his country to fulfil its reporting obligations.
Он обратился к Комитету с настоятельной просьбой ходатайствовать от имени делегации, с тем чтобы его страна смогла выполнить свои обязательства по представлению докладов.
Mr. CAMARA, supported by Mr. EL MASRY, agreed that the Committee should intercede on the delegation's behalf.
3. Г-н КАМАРА, которого поддержал г-н ЭЛЬ-МАСРИ, согласился с тем, что Комитету следует ходатайствовать от имени делегации.
For example, the prohibition to intercede whereby married women could not enter into an obligation towards a third party on behalf of their spouse has been deleted.
Например, было снято запрещение ходатайствовать за другое лицо, которое не позволяло замужней женщине в одиночку брать перед третьими лицами обязательства в пользу своего супруга.
The latter interceded with the Minister of Foreign Affairs and the Minister of Education, who, allegedly, intervened on the author's behalf with Mr. Vizi Topi, all to no avail.
Последний ходатайствовал о нем перед министром иностранных дел и министром национального образования, которые якобы вступились за автора перед гном Визи Топи, но все эти действия оказались безрезультатными.
Mr. Ziguélé encouraged the Council to intercede with the international financial institutions in order to support the efforts aimed at economic recovery and the restructuring of the Central African army.
Гн Зигеле призвал Совет ходатайствовать перед международными финансовыми учреждениями об оказании поддержки усилиям, нацеленным на восстановление экономики и перестройку армии Центральноафриканской Республики.
Through pressure from Intercede in 1981, the Canadian Government allowed domestic workers the right to apply for “landed status” after two years of work in the country.
В 1981 году под нажимом ИНТЕРСЕДЕ канадское правительство предоставило домработницам право ходатайствовать о получении вида на жительство после двух лет работы в стране.
It never ceased to amaze him that the representative of the occupation forces should seek to justify the presence of her country’s army in Lebanon and should advise Lebanese women to intercede with their Government to induce it to agree to Israel’s terms.
Вызывает удивление тот факт, что представитель оккупационных сил пытается оправдать присутствие своей армии в Ливане и советует ливанским женщинам ходатайствовать перед правительством о принятии условий Израиля.
The authorities have also continued the practice of releasing some of these persons before they have served their full time, on the condition that they leave the country. These are persons on whose behalf foreign Governments or institutions interceded as mediators with the Cuban Government.
Одновременно продолжалась практика властей досрочно выпускать на свободу некоторых из этих лиц, за которых перед кубинским правительством ходатайствовали иностранные правительства или учреждения, с условием, что те покинут страну.
You have to intercede for Esben, for them all, with Terboven.
Вы должны ходатайствовать за Эсбена, за всех них перед Тербовеном.
Well then, if he wins, you will have to intercede for us.
Тогда, в случае его победы, вам придется ходатайствовать за нас.
Intercede for him, Mr Hamsun.
Заступитесь за него, г-н Гамсун.
I can't intercede for her, Mary.
Я не могу заступиться за нее, Мэри.
All holy saints of God, intercede for us.
Все святые угодники Господа, заступитесь за нас.
One could see that terribly much had been touched in her, that she wanted terribly to express something, to speak out, to intercede.
Видно было, что в ней ужасно много затронули, что ей ужасно хотелось что-то выразить, сказать, заступиться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test