Translation for "ходатайствовать за" to english
Ходатайствовать за
Translation examples
Он или она должен/должна ходатайствовать о натурализации.
He or she must apply for naturalisation.
Заявитель еще не пытался ходатайствовать о получении такой визы.
The petitioner has not yet attempted to apply for such a visa.
При этом человек должен ходатайствовать о лишении его гайанского гражданства.
The person must apply to revoke their Guyanese citizenship.
a) он никогда не ходатайствовал о предоставлении убежища в Швеции.
(a) He had never applied for asylum in Sweden.
Ответчик ходатайствовал об отмене этого арбитражного решения.
The defendant applied to have the award set aside.
Сторона может ходатайствовать об изменении места рассмотрения дела.
A party may apply for a change of venue.
Им приходится ходатайствовать о разрешении на работу на последующем этапе.
They had to apply for a work permit at a later date.
Истец ходатайствовал о признании арбитражного решения подлежащим исполнению.
The claimant applied for enforcement of an arbitral award.
После этого они могут в индивидуальном порядке ходатайствовать о дополнительной отсрочке.
After that time they may apply individually for a further deferment.
Он ходатайствовал о помиловании три раза и всё время получал отказ.
He had applied for a pardon three times before and had been rejected every time.
– Я сказал, – повторил судья Уиллис, – что, если министерство проявит неуступчивость, вы ведь можете ходатайствовать перед судом вынести мандамус.
'I stated,' Mr Justice Willis answered, 'that if the Immigration Department was adamant, you could always apply for a writ of mandamus.'
– Кстати, – обронил судья Уиллис, – если министерство проявит неуступчивость, вы ведь можете ходатайствовать перед судом вынести мандамус <Судебный приказ нижестоящему суду или должностному лицу.>.
'Of course,' Mr Justice Willis observed, 'if the Immigration Department proved adamant, you could always apply for a writ of mandamus, couldn't you?'
Было бы, по-моему, логично ходатайствовать перед министерством по делам гражданства и иммиграции о проведении такого слушания, в чем его представители, – судья Уиллис посмотрел на группу во главе с Эдгаром Крамером, – несомненно, вам не откажут.
The logical course, I suggest, is for you to apply for that hearing to the Department of Citizenship and Immigration whose officials' – Mr Justice Willis glanced at the group of which Edgar Kramer was the centre – 'will undoubtedly facilitate what you are seeking.'
Согласно пункту 66 внутреннего распорядка Национального совета по научным исследованиям, ему надлежит за два месяца до истечения оговоренного отпуска ходатайствовать либо о его продлении, либо о своем возвращении к работе.
According to Article 66 of the National Scientific Research Center code, Michel had to apply to be reinstated, or ask that his leave be prolonged, no later than sixty days before the end of the original term of leave.
Но человеку ваших лет следует обратиться в дополнительный резерв, назвать полк, в который вы хотите определиться, – во многих армейских полках, как умеют, делают большое дело, – и попросить командира ходатайствовать о вашем зачислении.
But for a fellow of your age the thing to do is to join the Supplementary Reserve, put down the regiment you want to join — there are a number of line regiments who do very useful work in their way — and get the commanding officer to apply for you.
intercession for
Некогда главарь «Брикстонских воинов» – одной из самых крепких чернокожих банд города, – теперь двадцатипятилетний Нката метил в элиту департамента. За него то и дело ходатайствовали его упрямые коллеги из Отдела А7, три его закадычных дружка.
Once a mainstay of the Brixton Warriors-one of the city’s most violent black gangs-the twenty-fiveyear-old Nkata, through the patient intercession and continuing friendship of three hard-nosed officers in A7 Branch, was now an aspirant to the highest reaches of CID.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test