Translation for "intensive industry" to russian
Translation examples
28. Among the three projected industrial areas, the most intensive industrial development is already happening in the southern economic district of Yakutia.
28. Среди трех проектируемых промышленных районов наиболее интенсивное промышленное развитие уже происходит в Южно-Якутском экономическом районе.
Timber is also the subject of intensive industrial exploitation by a Ugandan-Thai enterprise called Dar-Forest, with headquarters at Mahagi in the Democratic Republic of the Congo.
- Древесина также является объектом интенсивной промышленной разработки угандо-тайским предприятием под названием <<Дар - форест>>, находящимся в Махаги в Демократической Республике Конго.
Another group of countries have invested only limited resources in infrastructure for hazardous waste management, even though they are in the process of intensive industrial development.
Другая группа стран инвестировала лишь ограниченные ресурсы в инфраструктуру, предназначенную для регулирования опасных отходов, и это несмотря на тот факт, что эти страны находятся на этапе интенсивного промышленного развития.
However, owing to a lack of financing, the data collected in recent years have practically not been updated and, in view of the intensive industrial development of the territory, are rapidly becoming obsolete and need to be periodically updated in order to be kept current.
Но изза отсутствия финансирования имеющаяся информация за последние годы практически не обновлялась, тогда как в условиях интенсивного промышленного освоения территории она быстро устаревает и для поддержания в актуальном состоянии нуждается в периодическом обновлении.
The task of regulating the potentially detrimental external effects of intensive industrial activities not prohibited by international law and finding a balance between the profits derived from such activities and the burden caused to third parties could be achieved in various ways, such as through the polluter-pays principle, which was not applicable in all cases, or through a regime of civil or State liability or through a combination of both.
Задача регулирования потенциально разрушительных внешних последствий интенсивной промышленной деятельности, не запрещенной международным правом, и нахождение баланса между выгодой, получаемой от таких видов деятельности, и связанным с ними бременем для третьих сторон, может решаться различными путями, например исходя из принципа "загрязнитель платит", который не всегда применим, или при помощи режима гражданской ответственности или ответственности государств, или же при помощи сочетания обоих.
25. The remark was made that the task of regulating the potentially detrimental external effects of intensive industrial activities not prohibited by international law and finding a balance between the profits derived from such activities and the burden caused to third parties could be achieved in various ways, such as through the polluter-pays principle, which was not applicable in all cases, or through a regime of civil or State liability or through a combination of both.
25. Отмечалось, что регламентация потенциально вредных внешних воздействий интенсивной промышленной деятельности, не запрещенной международным правом, и поиск баланса между прибылью, извлекаемой из такой деятельности, и бременем, ложащимся на третьи стороны, могли бы быть достигнуты различными путями, например, с помощью принципа "загрязнитель платит", который не является применимым во всех случаях, или режима гражданской ответственности или ответственности государств, или их сочетания.
As a rule, the category "polluted water bodies" is made up of rivers that are tributaries (including transboundary tributaries) to (a) the Amu Darya and Syr Darya, which take up their pollution load in lowland areas and/or foothills with intensive industrial (including mining-related) or agricultural water use; (b) transboundary rivers or their tributaries flowing through areas with mining activities in the Caucasus; and (c) rivers originating in the Ural Mountains and discharging into the Ural and Ob rivers.
образуют реки, являющиеся притоками (включая трансграничные притоки) а) Амударьи и Сырдарьи, которые загрязняются в низменных районах и/или в предгорьях с интенсивным промышленным (в том числе связанном с горнодобывающей промышленностью) или сельскохозяйственным водопользованием, b) трансграничные реки или их притоки, протекающие по территории районов Кавказа, в которых ведутся горные работы, и с) реки, берущие начало в Уральских горах и впадающие в реки Урал и Обь.
- definition of energy-intensive industries;
- выявление энергоёмких отраслей;
i. encouraging FDI in technology intensive industries.
i) поощрение ПИК в технологоемкие отрасли.
SMEs are visible in low-technology-intensive industries (food products, textiles and paper) and in high-technology-intensive industries (pharmaceuticals, office machinery and communications).
МСП заметны в низкотехнологичных отраслях (пищевая, текстильная и бумажная промышленность) и в высокотехнологичных отраслях (фармацевтика, вычислительная техника и средства связи).
Switch to less energy intensive industries, processes and services;
Переориентация на менее энергоемкие отрасли, процессы и услуги
Capital expenditure surveys for key capital intensive industries
обследование капитальных расходов применительно к основным капиталоемким отраслям промышлен-ности
This is because growth is often concentrated in labour-intensive industrial activities.
Это объясняется тем, что рост часто сосредоточен в трудоинтенсивных промышленных отраслях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test