Translation for "intensely competitive" to russian
Translation examples
The region is now suffering from increased environmental stress, the loss of livelihoods and intense competition for scarce resources.
В настоящее время регион все чаще страдает от экологических проблем, утраты средств к существованию и жесткой конкуренции за скудные ресурсы.
In meeting the water supply needs of their expanding populations, especially the urban poor, mega-cities have to cope with intense competition from agriculture and industry.
Удовлетворять потребности своего растущего населения, и прежде всего городской бедноты, в снабжении водой мегаполисам приходится в условиях жесткой конкуренции со стороны сельского хозяйства и промышленности.
For SIDS in which there has been an expansion of export manufacturing, the sustainability of growth depends on import quota regulations in rich countries, and the outcome of the intense competition to attract footloose investment.
Для МОРГ, в которых наблюдается расширение производства экспортной продукции, устойчивость роста зависит от регулирования квот импорта в богатых странах и от результата жесткой конкуренции за привлечение свободных инвестиций.
Governments in transition countries have also been confronted with the problem of how to handle domestic energy industries subject to intense competitive pressures and downsizing, such as the coal industry.
24. Правительства стран с переходной экономикой также сталкивались с проблемой организации рационального управления внутренними энергетическими отраслями в условиях жесткой конкуренции и сокращения их размеров (пример - угольная промышленность).
What was called for was an intensely competitive environment in which priority was given to new institutions based on scientific research and the mastery of technology, on which Tunisia spent 1 per cent of GDP.
Предлагается создать условия жесткой конкуренции, в которых приори-тет будет отдаваться новым научно - исследо-вательским институтам и развитию технологий, на что Тунис тратит один процент своего ВВП.
Women generally work in sectors characterized by a highly elastic supply of labour and highly competitive firms themselves facing very intense competition, conditions which do not favour their organization.
Как правило, женщины работают в секторах, характерной чертой которых являются высокая эластичность предложения рабочей силы и высокая конкурентоспособность фирм, которые сами осуществляют свою деятельность в условиях жесткой конкуренции; эти условия не способствуют созданию организационных объединений среди женщин.
However, increasing commercialization of the sector, intense competition among microfinance institutions (MFIs), and often low levels of literacy -- including financial literacy -- among borrowers can considerably add to the challenges faced by micro borrowers seeking affordable financing.
Однако растущая коммерциализация этого сектора, жесткая конкуренция между учреждениями, занимающимися микрофинансированием (МФУ), и зачастую низкий уровень грамотности - в том числе финансовой грамотности - среди заемщиков могут серьезно усугубить проблемы, с которыми сталкиваются микрозаемщики в поисках доступного финансирования.
19. However, the rapid technological changes and intense competition driven by information and communication technologies, increasing globalization and economic liberalization had introduced new challenges, which Singapore has met with a renewed human resource development strategy, following extensive consultations with all concerned.
19. Однако быстрые изменения в области технологий и жесткая конкуренция, движимая информационными и коммуникационными технологиями, растущая глобализация и либерализация экономики принесли новые вызовы, с которыми Сингапур справился с помощью новой стратегии развития людских ресурсов после широких консультаций со всеми участвующими сторонами.
The benefits of a vibrant open-access market can be seen in the mobile telephony market in which intense competition among service providers led to a high-volume and low-profit margin model that lowered the cost for the end user and spread mobile telephony to rural and less connected areas.
Выгоды жизнеспособного рынка с открытым доступом можно увидеть на примере рынка мобильной телефонии, на котором жесткая конкуренция между поставщиками услуг обусловила распространение модели, опирающейся на большие объемы продаж при незначительных прибылях, что позволило снизить издержки для конечных пользователей и охватить мобильной телефонией сельские районы и районы с более низким уровнем подключения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test