Translation for "intending" to russian
Intending
adjective
Translation examples
For this purpose, it intends to:
С этой целью Мексика намеревается:
8. I intend to show**:
8. Намереваюсь показать**:
Did the Government intend to ratify it?
Намеревается ли правительство ее ратифицировать?
[Subsequently the delegation of Turkmenistan informed the Secretariat that it had intended to vote in favour, and the delegation of Georgia had intended to abstain.]
[Впоследствии делегация Туркменистана проинформировала Секретариат о том, что она намеревалась проголосовать за, а делегация Грузии намеревалась воздержаться.]
[Subsequently, the delegation of Uganda informed the Secretariat that it had intended to vote in favour; the delegation of Lebanon had intended to abstain.]
[Впоследствии делегация Уганды проинформировала Секретариат о том, что она намеревалась голосовать за; делегация Ливана намеревалась воздержаться.]
[Subsequently, the delegation of the United States of America informed the Secretariat that it had intended to vote in favour; the delegation of Brunei Darussalam had intended to vote against; the delegation of Niger had intended to abstain; and the delegation of the Lao People's Democratic Republic had intended not to participate in the voting.]
[Впоследствии делегация Соединенных Штатов Америки уведомили Секретариат о том, что она намеревалась голосовать <<за>> делегация Бруней-Даруссалама -- о том, что она намеревалась голосовать <<против>> делегация Нигера -- о том, что она намеревалась воздержаться при голосовании; а делегация Лаосской Народно-Демократической Республики не намеревалась принимать участие в голосовании.]
I never intend...
Я никогда не намеревался...
I had intended to call.
Я намеревалась позвонить.
Oh, I intend to.
- Именно так и намереваюсь.
I intend nothing, sir.
Я намереваюсь ничего, сэр.
- I intend to!
font color-"#e1e1e1" -Я намереваюсь!
- Do you intend to stay here?
Намереваешься здесь остаться?
I have stolen the real Horcrux and intend to destroy it as soon as I can.
Я похитил настоящий крестраж и намереваюсь уничтожить его, как только смогу.
I am sure that he was intending to make his final Horcrux with your death.
И я не сомневаюсь в том, что последний крестраж он намеревался создать сразу после твоей смерти…
“‘I have stolen the real Horcrux and intend to destroy it as soon as I can.’” Harry read out.
— «Я похитил настоящий крестраж и намереваюсь уничтожить его, как только смогу», — прочитал Гарри.
"Tell me, how do you intend to live now, and what are your plans?" interrupted the general.
– Скажите, чем же вы намереваетесь покамест прожить и какие были ваши намерения? – перебил генерал.
By God, the game isn't worth the candle; besides, I wasn't intending to talk with you about anything very special.”
Ей-богу, игра не стоит свеч, да и говорить-то с вами я ни о чем таком особенном не намеревался.
“My Lord, the Order of the Phoenix intends to move Harry Potter from his current place of safety on Saturday next, at nightfall.”
— Мой Лорд, Орден Феникса намеревается перевести Гарри Поттера из нынешнего его укрытия в субботу, при наступлении вечера.
I was not intending to go beyond Italian and recent examples, but I am unwilling to leave out Hiero, the Syracusan, he being one of those I have named above.
Я намеревался не отступать от тех событий, которые происходили в Италии в недавнее время, но сошлюсь еще на пример Гиерона Сиракузского, так как упоминал о нем выше.
Under the feudal governments, the many public ordinances that the citizens of every district should practise archery as well as several other military exercises were intended for promoting the same purpose, but do not seem to have promoted it so well.
В феодальном обществе в некоторых областях было постановлено, чтобы граждане практиковались в стрельбе из лука и других военных упражнениях, чем намеревались достигнуть той же цели, но, кажется, она достигалась не так хорошо.
Whatever exigency of the state therefore this tax might be intended to supply, that exigency would be chiefly supplied at the expense of the poor, not the rich; at the expense of those who are least able to supply it, not of those who are most able.
Поэтому, какие бы нужды государства ни намеревались покрывать этими пошлинами, они будут оплачиваться главным образом бедными, а не богатыми за счет тех, кто наименее, а не тех, кто наиболее способен оплачивать их.
Evgenie Pavlovitch, who went abroad at this time, intending to live a long while on the continent, being, as he often said, quite superfluous in Russia, visits his sick friend at Schneider's every few months.
Сам Евгений Павлович, выехавший за границу, намеревающийся очень долго прожить в Европе и откровенно называющий себя «совершенно лишним человеком в России», – довольно часто, по крайней мере в несколько месяцев раз, посещает своего больного друга у Шнейдера;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test