Translation for "insuree" to russian
Translation examples
147. Other sickness insurance benefits include the nursing benefit to which an insuree is entitled if he/she is caring for an ill family member.
147. К другим пособиям в рамках страхования по болезни относится пособие по уходу, на которое страхователь имеет право, если он или она ухаживают за больным членом семьи.
Only the insurees who have been in old-age insurance system for at least 15 years and reached the statutory age of retirement become eligible to the old-age pension.
Право на пенсию по возрасту имеют только те страхователи, которые состояли в системе пенсионного страхования по возрасту как минимум 15 лет и достигли пенсионного возраста.
The Act on Social Insurance defines disability as a long-term adverse health condition reducing the insuree's earning capacity by more than 40 per cent when compared with a healthy natural person.
В Законе о социальном обеспечении инвалидность определяется как долгосрочный ущерб здоровью, в результате которого способность зарабатывать страхователя сокращается более чем на 40% по сравнению со здоровым физическим лицом.
146. An insuree who is pregnant or is caring for a born child is entitled to maternity benefit if, in the two years prior to delivery, she had a sickness insurance policy in the duration of at least 270 days.
146. Страхователь, которая является беременной или ухаживает за новорожденным, имеет право на материнскую выплату, если в течение двух лет до родов она имела страховку по болезни продолжительностью не менее 270 дней.
The insuree is entitled to receive maternity benefit as of the commencement of the sixth week prior to the anticipated date of delivery determined by a physician, at the soonest as of the commencement of the eighth week prior to this date and, if the birth occurs earlier, as of the date of delivery.
Страхователь имеет право на получение материнского пособия с начала шестой недели до предполагаемой даты родов, определенной врачом, и, самое раннее, с начала восьмой недели до этой даты, и если роды произойдут ранее, то с даты родов.
Application for early retirement pension is admissible at the earliest two years prior to reaching the retirement age; the early retirement pension amount is reduced by 0.5 per cent for each commenced 30-day period left until the insuree reaches retirement age.
Заявление о досрочном выходе на пенсию принимается не ранее чем за два года до достижения пенсионного возраста; сумма такой пенсионной выплаты уменьшается на 0,5% за каждый начатый тридцатидневный период до того, как страхователь достигнет пенсионного возраста.
152. Early retirement is also possible; the entitlement to the early retirement pension is subject to two conditions: the insuree has been in the pension insurance system for at least 15 years and the pension amount exceeds 1.2-fold of an adult person's subsistence minimum.
152. Досрочный уход на пенсию также возможен; право на досрочный уход на пенсию зависит от двух условий: страхователь должен состоять в системе пенсионного страхования по меньшей мере 15 лет и пенсия должна быть в 1,2 раза больше прожиточного минимума взрослого человека.
(c) In the case of pension insurance, also the so-called State insurees (parents caring for a child of up to six years of age, for a child aged 6 to 18 with chronically ill health, and the persons eligible for nursing benefit on grounds of caring for a severely disabled citizen).
с) в случае пенсионного страхования также на так называемых государственным страхователей (родителей, ухаживающих за детьми до возраста 6 лет, за детьми от 6 до 18 лет, имеющими хронические заболевания, и лиц, имеющих право на пособие по уходу, поскольку они ухаживают за гражданами, имеющими тяжелую инвалидность).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test