Translation examples
Hastings, I am trying to instruct you in the care of patent leather, something that will be of use to you in later life.
Гастингс! Я пытаюсь научить Вас правильно ухаживать за натуральной кожей! Это пригодится Вам в дальнейшей жизни.
"I am quite willing to overlook the fact "that you have grown up without a mother "to instruct you in the duties of a proper wife.
Я весьма сожалею, что упустил из виду тот факт, что Вы выросли без матери, и некому было научить Вас, как быть хорошей женой.
Or is that what his lawyer instructed you to say Mark told you?
Или это адвокат проинструктировал Вас сказать нам это?
The president alone should instruct you on what you are to pursue.
Один только президент должен проинструктировать вас, что делать дальше
Saul should have instructed you to treat me with more respect than that.
Сол должен был проинструктировать вас обращаться со мной чуть более уважительно.
I have power of attorney, so I need to instruct you that if she starts to die again, per her wishes, that you do not resuscitate her.
У меня есть предписание прокурора, поэтому должен проинструктировать вас, если она снова начнёт умирать, согласно её желанию, вы не должны её реанимировать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test