Translation for "be instruction" to russian
Translation examples
instructions from customers to forwarders: Forwarding instructions;
- инструкции заказчиков экспедиторам: инструкции экспедитору;
Control of Instructions on Installation and the Instructions for Use.
11.2.3 Проверка инструкций по установке и инструкций по эксплуатации
On the surface, or it could be instructions to a violent extremist.
На первый взгляд, или это могут быть инструкции яростным экстремистам.
He is sending in regular owls with instructions.
Он регулярно присылает мне с совами инструкции.
"What are your instructions?" she asked.
– Каковы твои инструкции? – деловито спросила она.
“Read the third line of the instructions for me, Potter.”
— Тогда прочтите, пожалуйста, третий пункт инструкции.
I mean, all these funny instructions, who knows?
Я хочу сказать — какие-то подозрительные инструкции, кто их знает?
I give you different instructions about Arrakis this time, Nephew.
– На этот раз ты получишь совсем иные инструкции относительно Арракиса, племянник.
Or—instructions to get into Hogsmeade without passing the Dementors?” Harry blinked.
Или инструкция, как проникнуть в Хогсмид, минуя дементоров? Гарри потупился.
It felt very odd to be issuing instructions, but not nearly as odd as seeing them followed.
Очень непривычно было давать инструкции и еще непривычнее видеть, что их выполняют.
Though we would send them instructions, they never got it right.
Мы, разумеется, посылали туда всякого рода инструкции, однако они никогда толком не исполнялись.
In the instructions which are given to the governor of each province, those objects, it is said, are constantly recommended to him, and the judgment which the court forms of his conduct is very much regulated by the attention which he appears to have paid to this part of his instructions.
Как говорят, в инструкциях, которые даются начальнику провинции, постоянно предлагается следить за ними, и по вниманию, которое он обращает на эту часть своих инструкций, при дворе составляют себе суждение о его деятельности.
Prefects were shouting instructions, trying to keep track of the students in their own houses, there was much pushing and shouting;
Старосты выкрикивали инструкции, стараясь не упускать из виду учеников своего факультета. Было много суматохи и толкотни.
Having learned from bitter experience, we should like to draw your attention to the address to the people by the leader of Azerbaijan which was broadcast over the Republic's television and radio at 3 p.m. on 23 August 1993. Mr. Aliev unambiguously acknowledged the fact that peace talks between Nagorny Karabakh and Azerbaijan were broken off by Azerbaijani armed units not acting in accordance with instructions from the unified command.
Наученные горьким опытом, мы хотели бы обратить Ваше внимание, г-н Генеральный секретарь, на обращение к народу руководителя Азербайджана, прозвучавшее по республиканскому телевидению и радио 23 августа сего года в 15 ч. 00 м. Г. Алиев однозначно признал факт срыва договоренности о перемирии между Нагорным Карабахом и Азербайджаном азербайджанскими вооруженными формированиями, не подчиняющимися единому командованию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test