Translation examples
Battery Insecure.
а) Закреплен ненадежно.
- She's insecure, bro.
- Она ненадежна, брат.
They're desperate, insecure people.
Отчаянные, ненадежные люди.
The insecurity becomes neurosis.
Ненадежность становится неврозом.
That Nino, he's insecure.
- Ётот Ќино какой-то ненадежный.
But she was terribly insecure
Но она была ужасно ненадежна...
Insecurity maybe a little confused
Ненадежность может ввести в замешательство.
Isn't that a very insecure profession?
Это же очень ненадежная профессия.
Women are beasts of insecurity, Billy.
Женщины просто ненадежные чудовища, Билли.
-This isn't about my insecurities.
Здесь речь о не моей ненадежности.
She's an insecure, neurotic, bitchy little twit.
Она ненадежная, неврастеничная маленькая сучка.
Harry knew that Hagrid did not dare use the dragon-fire button again, with Harry seated so insecurely.
Гарри понимал, что снова воспользоваться кнопкой драконова огня Хагрид не решится — уж больно ненадежно сидел на мотоцикле его пассажир.
The revolutions which the turbulence of the Greek clergy was continually occasioning at Constantinople, as long as the eastern empire subsisted; the convulsions which, during the course of several centuries, the turbulence of the Roman clergy was continually occasioning in every part of Europe, sufficiently demonstrate how precarious and insecure must always be the situation of the sovereign who has no proper means of influencing the clergy of the established and governing religion of his country.
Революции, которые постоянно вызывали интриги греческого духовенства в Константинополе во все время существования Западной империи, смуты и потрясения, которые в течение нескольких столетий постоянно порождались интригами римско-католического духовенства повсеместно в Европе, достаточно свидетельствуют о том, как непро чно и ненадежно всегда положение государя, не обладающего надлежащими средствами воздействовать на духовенство признанной и господствующей в его стране религии.
The insecurity experienced by judges
небезопасное положение судей.
II. Insecurity in Darfur
II. Небезопасная обстановка в Дарфуре
4. The impact of insecurity
4. Последствия небезопасной обстановки
Insecurity in the Sahel region
Небезопасная обстановка в Сахельском регионе
That she was really insecure?
Что она была небезопасна.
Social networking sites are surprisingly insecure.
Социальные сети удивительно небезопасны.
He's just an insecure boy scout.
Он просто небезопасный бойскаут.
This is really insecure, isn't it?
Это ведь небезопасно, правда?
It makes me insecure. Hello?
Это будет для меня небезопасно.
Life can be so insecure.
Жизнь может быть такой небезопасной.
I've been... Insecure and... competitive.
Я вел себя... небезопасно и соперничал.
I've never felt this insecure.
Я никогда не чувствовала себя так небезопасно.
All horror ... and insecurity of this world.
Весь ужас... и небезопасность этого мира.
I was thinking crazy and insecure.
Вобщем, я думала о сумасшедших и небезопасных вещах.
In view of the insecurity in Kukes, northern Albania, for example, many of the refugees had been relocated away from the border.
Так, ввиду опасного положения в Кукесе, на севере Албании, многие из беженцев были перемещены от района границы.
The disconnection between existing labour policies and the reality of the world of work has left workers increasingly insecure.
В результате такого разрыва между проводимой политикой в сфере труда и реалиями рынка труда трудящиеся оказываются во все более опасном положении.
Precariousness exposes Ivoirians and foreigners to all types of risks, leading to uncertainty, insecurity and increasing poverty.
Такое опасное положение подвергает ивуарийцев и иностранцев всякого рода риску, что ведет к неопределенности, отсутствию безопасности и усилению нищеты.
The continued high level of insecurity in Mogadishu has severely limited both the number of visits by UNSOA staff and the implementation of the planned projects.
Сохранение весьма опасного положения в Могадишо серьезно сказалось на количестве поездок персонала ЮНСОА и на осуществлении запланированных проектов.
As a result of the Israeli blockade, millions of people were severely impoverished and threatened with food insecurity and catastrophe.
В результате блокады со стороны Израиля миллионы людей доведены до крайней бедности, и над ними нависла угроза опасного положения и катастрофы в отношении обеспечения продовольствием.
The potent combination of growing poverty and environmental decline is creating grave insecurities that threaten all people everywhere.
Тесное переплетение растущей нищеты и ухудшения состояния окружающей среды создает настолько опасное положение, что оно угрожает всем живущим на Земле.
The resultant atmosphere of insecurity is a major impediment, and Burundi finds itself in the dangerous situation of a country whose Government is paralysed.
Возникшая в результате этого обстановка отсутствия безопасности является крупным препятствием, и Бурунди находится в опасном положении страны, правительство которой парализовано.
As the United Nations country team only has limited presence in the country given the high level of insecurity, access to precise and updated information is therefore not readily available.
Поскольку в связи с весьма опасным положением в стране присутствие в ней страновой группы Организации Объединенных Наций было ограниченным, доступ к точной и обновленной информации затруднен.
The spread of conventional weapons has engendered insecurity and political uncertainty — a looming threat even to the warlords and to the long-range prospects for peace in the country and the region.
Распространение обычных вооружений привело к опасному положению и политической нестабильности - принимающая угрожающие размеры опасность нависла даже над лидерами вооруженных формирований и ставит под угрозу долгосрочные перспективы мира в стране и в регионе.
Israel's policies flagrantly violated international human rights and humanitarian law and its continued establishment of illegal settlements only increased insecurity in the countries to which refugees fled.
Политика Израиля является чудовищным нарушением международных прав человека и гуманитарного права, а продолжающееся строительство незаконных поселений только усугубляет опасное положение в странах, в которых укрываются беженцы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test