Translation examples
adjective
General and infantile mortality charts;
Карты общей и детской смертности населения.
Number of cases of acute flaccid paralysis (other than infantile paralysis)
Число случаев острого периферического паралича (в отличие от детского паралича)
AMERICAS Erradicación del Trabajo Infantil para la Reinserción Escolar (ETIPRE)
Искоренение детского труда ради возвращения в школу (ЭТИПРЕ)
Trabajo infantil doméstico Criaditas (Child domestic labour housemaids) (with other authors)
"Trabajo infantil domestico - Criaditas" (Детский надомный труд) (в соавторстве)
Erradicación del Trabajo Infantil para la Reinserción Escolar (ETIPRE), Argentina
Организация по искоренению детского труда и реинтеграции детей в школы (ЕТИПРЕ), Аргентина
- For disabled children suffering from infantile cerebral paralysis -- 300 per cent of the GMLC;
- детям-инвалидам, страдающим детским церебральным параличом -- 300% от ГМУП;
Children under 18 years of age with disabilities, with infantile cerebral paralysis or living with HIV/AIDS;
дети с ограниченными возможностями здоровья, больные детским церебральным параличом и дети с ВИЧ-инфекцией или больные СПИДом - до восемнадцати лет;
In this context, we are committed to ending one of the greatest scourges affecting the children of Peru, namely, infantile malnutrition.
В этом контексте мы подтверждаем приверженность устранению одного из величайших бедствий, затрагивающих детей Перу, -- детского неполноценного питания.
Typical infantile wish fulfillment.
Типичные детские фантазии.
- She's an infantile schizophrenic.
— Это детская стадия шизофрении.
~ Infantile. ~ Are you?
- Как по детски. - Вы про себя?
Sorry, that was infantile of me.
это прозвучало по-детски.
Because nationalism is an infantile disease.
Потому что национализм - детская болезнь.
(sing) Infantile sermons the multitude drools (sing)
Детские наставления и только.
Infantile cataracts are rare but fixable.
Детские катаракты большая редкость, но излечимы.
Becky Fischer he is infantile pentecostal minister.
Бекки Фишер, детский пятидесятнический проповедник.
And one infantile choriocarcinoma of the liver...
И один случай детской хориокарциномы печени...
CONFERENCE OF INFANTILE ORATION LEE'S SUMMIT, MISSOURI
ДЕТСКОЕ МОЛИТВЕННОЕ СОБРАНИЕ, ЛИ'С САММИТ, МИССУРИ
Your infantile pranks. Huh?
Твои инфантильные шуточки.
Kind of prides himself on being infantile.
Гордиться своей инфантильностью.
Highly intelligent, but emotionally infantile.
Очень умные, но эмоционально инфантильные.
So you consider Tolkien to be infantile?
Так вы считаете Толкиен был инфантильным?
You destroy a genius book with that infantile adaptation.
Загубил гениальную книгу инфантильной адаптацией.
You are a developmentally arrested, infantile, dysfunctional narcissist.
Ты умственно отсталый, инфантильный, дисфункциональный нарцисс.
It has certain obviously infantile features.
Без сомнений он имеет ярко выраженные инфантильные черты.
An infantile priest and a hoity-toity ice-queen?
Инфантильный священник и напыщенная снежная королева?
You dress badly, you're infantile and you're not funny.
Плохо одеваетесь, инфантильны и без чувства юмора.
The more infantile, the more upset he is.
Чем более они инфантильны, тем более он расстроен.
We have, in particular, significantly reduced infantile and maternal mortality rates.
В частности, мы добились существенного снижения младенческой и материнской смертности.
2. Stillbirths and perinatal and infantile mortality in Italy - 1983-1992.
2. Мертворождения и перинатальная и младенческая смертность в Италии, 1983-1992 годы.
81. The general objective of the health programme was to reduce infantile mortality and maternal mortality rates.
81. Общая цель программы в области здравоохранения заключалась в снижении уровня младенческой и материнской смертности.
With regard to services in the area of health, it had been possible to achieve the lowest rate of infantile mortality in the Arab world.
Что касается услуг в области здравоохранения, то удалось добиться самого низкого в арабском мире коэффициента младенческой смертности.
The rate of illiteracy in the population remains high, in particular among women, and the health indicators (maternal and infantile mortality) have hardly progressed.
Так, по-прежнему высок процент неграмотного населения, особенно среди женщин, а показатели состояния здоровья (младенческая и материнская смертность) почти не улучшились.
Infantile mortality (0 to 1 year) is decreasing from year to year but remains high compared to other European countries.
Уровень младенческой смертности (0-1 год) из года в год снижается, однако попрежнему остается высоким по сравнению с другими европейскими странами.
In 1991 respiratory diseases accounted for 40 per cent of infantile deaths, whereas in 1993 they reached 43 per cent.
В 1991 году респираторные заболевания являлись причиной 40% смертных случаев среди детей младенческого возраста, а в 1993 году этот показатель достиг 43%.
How did the State party explain differences in the infantile mortality rate of the Arab population and the Israeli population, as well as differences in school attendance rates and housing conditions?
Как государство-участник объяснит различия между арабским и израильским населением в уровнях младенческой смертности и охвата детей школьным образованием или в жилищных условиях?
(a) Maternal (505 per 100,000) and infantile (111 per 1,000) mortality remains high, and practices harmful to the health of women and girl children persist;
а) все еще остаются высокими уровни материнской смертности (505 случаев на 100 000 человек) и младенческой смертности (111 промилле) и сохраняется традиционная практика, наносящая ущерб здоровью женщин и девочек;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test