Translation examples
Provision is made for a special programme at the health clinics involving pre-natal examinations and infant care to take account of the needs of parents who are of foreign origin.
Предусматривается специальная программа в медицинских учреждениях, включающая дородовые осмотры и уход за младенцами, с тем чтобы учесть потребности родителей иностранного происхождения.
The recommendations of the Report of the Maternity and Infant Care Scheme Review Group on the delivery of combined ante natal care are being implemented by Health Boards.
Советы здравоохранения выполняют рекомендации, содержащиеся в докладе Группы по обзору программы услуг матерям и по уходу за младенцами и касающиеся комбинированного дородового обслуживания.
The measures include longer maternity leave, infant care subsidies, childcare leave for both fathers and mothers, and financial support.
Они включают в себя увеличение продолжительности отпуска по беременности и родам, предоставление субсидий по уходу за младенцами, предоставление отпуска по уходу за детьми матерям и отцам и оказание финансовой поддержки.
Moreover, 13.9 million tugriks were spent for infants' care benefits, and 424.9 million tugriks have been disbursed for the payment of allowances to 56,617 large families.
Кроме того, 13,9 млн. тугриков были израсходованы на пособия по уходу за младенцами и 424,9 млн. тугриков были выданы для оплаты пособий 56 617 большим семьям.
559. While there appears to have been a decline in infant and child mortality, the conditions surrounding pregnancy, delivery and infant care are still of great concern.
559. Хотя, как представляется, количество случаев младенческой и детской смертности уменьшается, условия, в которых проходят беременность, роды и уход за младенцами, попрежнему вызывают большую озабоченность.
Pregnancy and maternal benefits, monthly allowances for infant care, benefits for families with four or more children under 16, for mothers who delivered twins or adopted an orphan are paid from the fund for social care.
Пособия по беременности и родам, ежемесячные пособия для ухода за младенцами, пособия для семей с четырьмя или более детьми моложе 16 лет, для матерей, родивших близнецов или усыновивших сироту, выплачиваются из фонда социального обеспечения.
99. Support for childcare is a core policy that has been maintained with extensive budget expenditures since the enactment of the Infant Care Act in 2001 (annex II, table 38).
99. Поддержка в области ухода за детьми является ключевой политической мерой, на осуществление которой с момента принятия Закона об уходе за младенцами в 2001 году выделялись значительные бюджетные ассигнования (см. приложение II, таблицу 38).
Pregnant women and parents can also resort to a comprehensive offer in connection with infant care and breastfeeding, comprising courses in baby care, parents' schools and maternity counselling services which are available in the federal provinces and municipalities.
Беременные женщины и родители могут также воспользоваться всесторонней помощью по уходу за младенцем и грудному вскармливанию, включающей курс по уходу за ребенком, школы для родителей и консультационные услуги в связи с рождением ребенка, которые организуются в федеральных землях и муниципалитетах.
(b) Second-level prevention addresses both the underlying and the enabling factors (Good post-natal care, infant care and early childhood care are prevention measures taken against the consequences of the underlying factor, prematurity.);
b) меры по предупреждению второго типа касаются как лежащих в основе, так и стимулирующих факторов (надлежащее послеродовое обслуживание, уход за младенцами и маленькими детьми относятся к числу мер по предупреждению, принимаемых в отношении последствий лежащего в основе фактора (преждевременные роды);
Premium infant care doesn't come cheap, ladies.
Хороший уход за младенцами обходится недёшево, дамы.
The maternity and infant care scheme provides an agreed programme of care free of charge to all expectant mothers who are ordinarily resident in Ireland.
614. Система охраны материнства и ухода за детьми раннего возраста предусматривает согласованную программу бесплатной помощи для всех беременных женщин, которые постоянно проживают в Ирландии.
Infant mortality has fallen as a result of higher standards of living, improved levels of education and literacy, the increasing empowerment of women and rising standards of infant-care services.
Снижение младенческой смертности является следствием улучшения условий жизни, повышения уровня образования и грамотности, расширения прав и возможностей женщин и совершенствования методов ухода за детьми раннего возраста.
Under the Maternity and Infant Care Scheme, expectant mothers can avail of combined community and hospital programmes where they are supported in their pregnancy and receive medical care free of charge.
74. В соответствии с Программой по обслуживанию матерей и уходу за детьми раннего возраста будущие матери могут воспользоваться сочетанием общественных программ и планов госпитализации для получения поддержки и бесплатной медицинской помощи в период беременности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test