Translation for "inextricably bound" to russian
Translation examples
52. Renewable energy is intimately and inextricably bound up with farmers and farming activities.
52. Возобновляемая энергия непосредственно и неразрывно связана с работой фермеров и сельскохозяйственной деятельностью.
211. Negative self-image is inextricably bound up with stereotypes and is another factor that leads to social exclusion.
211. Негативная самооценка неразрывно связана со стереотипами и является еще одним фактором, ведущим к социальной изоляции.
39. The rule of law at the national level was inextricably bound up with, and complementary to, the rule of law at the international level.
39. Задача обеспечения верховенства права на национальном уровне неразрывно связана с задачей укрепления верховенства права на международном уровне и носит по отношению к ней дополнительный характер.
The list of measures proposed is not exhaustive but it is understood that, in any programme for nuclear disarmament, all measures to be taken are inextricably bound to one another.
Предложенный перечень мер не является исчерпывающим, но следует учитывать то, что в любой программе ядерного разоружения все меры неразрывно связаны между собой.
The list of measures proposed is not exhaustive, but it is understood that in any programme of nuclear disarmament all measures are inextricably bound up with one another.
Предложенный перечень мер не является исчерпывающим, но есть понимание, что в любой программе ядерного разоружения все меры неразрывно связаны друг с другом.
It is clear from the report that the right to education is inextricably bound up with the principle of justice and equal opportunity, along with particular emphasis on basic education.
Как видно из доклада, право на образование неразрывно связано с принципом справедливости и равных возможностей и подразумевает особый акцент на базовое образование.
29. It is clear from the report that the right to education is inextricably bound up with the principle of justice and equal opportunity, and that particular emphasis is placed on basic education.
29. Из доклада становится понятно, что право на образование неразрывно связано с принципом справедливости и равных возможностей и что особый акцент делается на базовом образовании.
The issue of gender equality is inextricably bound up with the social, economic and political development of Africa as well as being a fundamental human rights issue.
Вопрос о гендерном равенстве неразрывно связан с социальным, экономическим и политическим развитием стран Африки, а также относится к числу фундаментальных вопросов в области прав человека.
Her fate is inextricably bound to your own.
Ее судьба неразрывно связана с твоей.
The myth is that they can take on the appearance of the lost souls that have become inextricably bound to it.
Миф гласит, что они принимают облик потерянных душ, и становятся неразрывно связанными с ними.
So this building, this lecture theatre, has a past that is inextricably bound up with our present and our future, not only through the great discoveries that have shaped our scientific civilisation, but also through the countless generations
Таким образом, у этого здания, у этой аудитории есть прошлое, неразрывно связанное с нашим настоящим и будущим не только научными открытиями, сформировавшими нашу научную цивилизацию, но ещё и бесчисленными поколениями как детей, так и взрослых, вдохновлённых
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test