Translation for "ineffectually" to russian
Ineffectually
adverb
Translation examples
Words remain ineffectual if they are not followed up with action.
Слова остаются безрезультатными, если за ними не следуют действия.
As a result, the activity of the United Nations was rendered ineffectual and its work in many areas was marginalized.
В результате деятельность Организации Объединенных Наций оказалась безрезультатной, и ее работа во многих областях стала второстепенной.
It cannot be used with respect to persons using passive resistance, unless the use of physical force has proved ineffectual.
Она не может применяться против лиц, оказывающих пассивное сопротивление, если только применение физической силы не окажется безрезультатным.
In southern Somalia, the Transitional Federal Government struggled ineffectually to contain a complex insurgency involving extremists, political opportunists and clan-based militias.
В южной части Сомали переходное федеральное правительство безрезультатно пыталось бороться с различными вооруженными группировками, которые включали экстремистов, политических оппортунистов и клановые вооруженные ополчения.
Sentencing policies that encourage the use of community-based programmes but do not establish any obligation to develop and sustain such programmes are ineffectual and do nothing to alleviate prison overcrowding.
18. Принципы назначения наказаний, поощряющие применение программ общественного воздействия, но не устанавливающие никаких обязательств по разработке и осуществлению таких программ, являются безрезультатными и не способными решить проблему переполненности тюрем.
Yet efforts have been piecemeal and ineffectual in achieving real improvement in the administration of justice in the form of improved access to justice or the development of a judiciary that is independent, impartial and free from corruption.
Однако усилия были разрозненными и безрезультатными в плане обеспечения реального прогресса в отправлении правосудия, который должен проявляться в улучшении доступа к правосудию или создании независимой, беспристрастной и неподверженной коррупции судебной системы.
"a reply to questions of the kind posed in the present request may, if incomplete, be not only ineffectual but actually misleading as to the legal rules applicable to the matter under consideration by the requesting Organization" (ibid., p. 89, para. 35).
<<ответ на вопросы такого рода, которые поставлены в настоящей просьбе, если он будет неполным, может оказаться не только безрезультатным, но и фактически вводящим в заблуждение в том, что касается юридических норм, применимых к вопросу запрашивающей организации>> (ibid, p. 89, para. 35).
35. Furthermore, Malaysia felt that the time frame given (one year) was insufficient to discern trends (10 years would be tenable and five workable, in order not to be ineffectual and inaccurate) and that the members of the Working Group, who were appointed at each session of the Commission on the Status of Women, lost an element of continuity.
35. Кроме того, по мнению Малайзии, отведенный срок (один год) недостаточен для того, чтобы проанализировать тенденции (десять лет было бы разумным сроком и пять -- применимым для того, чтобы избежать безрезультатных усилий и неточностей), а Рабочая группа, члены которой назначаются на каждой сессии Комиссии по положению женщин, утрачивает элемент преемственности.
All I see is a lot of ineffectual grandstanding.
Всё, что я вижу - безрезультатная показуха.
I didn't mean for it to sound ineffectual.
Я не хотел, чтобы это прозвучало безрезультатным.
- Here is a pamphlet. You see it mocks his period in office as a time of pride, waste, repression and ineffectual policies.
- Вот памфлет, в котором высмеивается его управление как время тщеславия, расточительства, репрессий и безрезультатной политики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test