Translation examples
A legitimate goal should be achieved only through legitimate means.
Законной цели следует добиваться законными средствами.
Since there were legitimate uses of arms, there was also a legitimate trade in them.
Если существует законное применение оружия, то существует и законная торговля оружием.
(b) To improve knowledge about the legitimate precursor market in Asia by promoting understanding of the legitimate uses of precursors, monitoring the legitimate movements of precursors and estimating the legitimate demand for precursors in each country;
b) лучше изучить законный рынок прекурсоров в Азии путем содействия определению законных видов использования прекурсоров, контроля над законными перемещениями прекурсоров и оценки законного спроса на прекурсоры в каждой стране;
Legitimate expectations
Законные ожидания
These are legitimate demands.
Эти требования законные.
These concerns are legitimate.
Эти соображения носят законный характер.
It's legitimate, Dan.
Это законно, Дэн.
That word - "legitimate."
Это слово - "законным".
It's legitimate drugs.
Наркотики законного происхождения.
It's totally legitimate.
Все абсолютно законно.
All of the above must be legitimized and implemented by the international community.
Все это должно быть законным образом оформлено и осуществлено международным сообществом.
Article 47 of the Constitution provides for the recognition of private property acquired legitimately.
Статья 47 Конституции признает частную собственность, приобретенную законным образом.
Only a referendum among the East Timorese themselves can legitimately determine their status.
Только референдум, проведенный среди самих восточнотиморцев, может законным образом определить их статус.
While safety is primarily a national responsibility, it is equally a legitimate international concern.
Несмотря на то, что безопасность является в первую очередь национальной задачей, в ней в равной степени и законным образом заинтересовано все международное сообщество.
It argued that the domestic courts had evaluated the facts in a legitimate manner and with due care and diligence.
Оно заявило, что национальные суды провели оценку фактов законным образом, с должным вниманием и тщательностью.
States may have a legitimate interest in limiting certain manifestations of religion; but that limitation must have a legitimate aim, be proportionate to that aim, and be subject to the possibility of challenge and remedy.
Государства могут быть законным образом заинтересованы в ограничении некоторых проявлений религии; но это ограничение должно иметь законную цель, быть соразмерно этой цели и быть предметом возможного оспаривания и отстаивания.
A surgeon who caused pain in the course of his or her legitimate duties, for example, could not be held criminally liable.
Например, к уголовной ответственности нельзя привлечь хирурга, который причинил страдания, законным образом выполняя свои профессиональные обязанности.
There are no legitimate justifications for such activities.
Нет никаких законных оснований для такой деятельности.
3) without any legitimate reason.
3) принимаются не на законных основаниях.
The imposition of sanctions must be legitimate.
Санкции должны вводиться на законном основании.
None of these objectives provides a legitimate justification for detention.
Ни одна из этих целей не может служить законным основанием для задержания.
Legitimate refusal by a subordinate to commit acts of torture
Неподчинение на законном основании приказу о совершении актов пыток
No one may be subjected to detention or arrest without legitimate grounds.
Никто не может быть подвергнут без законных оснований задержанию и аресту.
You used your weapons in legitimate circumstances.
Ты использовала оружие на законных основаниях.
Were there any legitimate deductibles during that year?
Какие-то законные основания для вычетов?
There is no legitimate basis for denying it.
Не существует законных оснований для отрицания.
It's not illegal if we find a legitimate suit.
Только если не найдем законные основания.
There are legitimate studies to support that.
У нас есть все законные основания для этого.
And three, you legitimately know nothing.
И третий, вы на законных основаниях ничего не знаете.
That search warrant was executed for legitimate purposes.
Ордер на обыск был выдан на законных основаниях.
Nonetheless, we have a legitimate concern.
Тем не менее, у нас есть законные основания для беспокойства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test