Translation examples
148. TESDA is mandated to formulate a comprehensive development plan on TVET which rests on a reformed industry-based training program.
148. УТОРН уполномочено разработать комплексный план развития ПТОП на основе реформированной программы обучения на производственной базе.
At the same time, the existing industrial base represents a potential transboundary hazard due to obsolete and inefficient technologies and management practices.
Одна из проблем - существующая производственная база, представляющая собой потенциальную трансграничную опасность вследствие использования устаревших и неэффективных технологий и практики управления.
If Uganda was to become integrated in the regional and global economies, it was essential to expand its industrial base and enhance competitiveness by minimizing impediments to growth.
Для интеграции Уганды в регио-нальную и мировую экономику необходимо расши-рять производственную базу и повышать конкуренто-способность продукции, при этом сводя к минимуму препятствия на пути развития.
Literacy rates among women are high compared to the neighbouring district, but the number of job opportunities available to educated girls is very low, as there is no industrial base in the area from which employment opportunities are generated for youth.
Уровень грамотности женщин является высоким по сравнению с соседним районом, но возможности трудоустройства у образованных девушек очень невелики ввиду отсутствия производственной базы, которая обеспечивала бы занятость для молодежи.
UNIDO regarded its own role as being to help them to build and strengthen productive capacities and export-competitiveness, and more specifically to build a strong industrial base, develop human and technological capacities and promote foreign direct investment.
ЮНИДО считает, что ее собственная роль заключается в оказании им помощи в создании и укреплении производственного потенциала и экспортной конкурентоспособности, а точнее, в создании мощной производственной базы, развитии людского и технологического потенциала и поощрении прямых иностранных инвестиций.
(a) An industrial base, including testing, checking and measuring equipment, which complies with the standards applicable to their operation, and with the methods for testing or expert checks of the insulating capacity of vehicles and the efficiency of their heating or refrigeration equipment in accordance with the requirements of ATP;
производственной базы, в том числе средств испытаний и контрольно-измерительных приборов, отвечающих требованиям нормативных документов по их эксплуатации, а также методам проведения испытаний или экспертной проверки изотермических свойств и эффективности оборудования для охлаждения или обогрева транспортных средств в соответствии с требованиями СПС;
These programmes provide for the rapid conversion of the Russian economy to an energy-saving approach, the establishment of a scientific, technical and industrial base for energy-saving technologies and devices for recording and regulating consumption of energy resources, and reduction of the negative environmental impacts of enterprises in the energy sector.
Этими программами предусматривается ускоренный перевод российской экономики на энергосберегающий путь развития, создание научно-технической и производственной базы энергосберегающих технологий и приборов учета и регулирования расхода энергоресурсов, снижение негативного воздействия предприятий энергетического комплекса на окружающую среду.
In order to harness the benefits of non-equity modalities, policy responses should aim at diversifying a country's industrial base (this is particularly important for LDCs and African countries) and at upgrading their industrial capability in the value chain (especially for middle-income countries).
Для того чтобы реализовать возможности не связанных с участием в капитале форм производства, меры реагирования в политике должны быть нацелены на диверсификацию производственной базы страны (это особенно важно для НРС и африканских стран) и модернизацию их промышленной базы в системе производственных связей (прежде всего в странах со средним доходом).
In 1995, the island's industrial base had been significantly diversified to include a variety of sporting gears, electronic components, paper and concrete products, toys, rum, plastics, cardboard boxes, wearing apparel, costume jewellery, food products and handicrafts.
В 1995 году производственная база острова подверглась значительной диверсификации с целью включения производства различного спортивного снаряжения, электронных компонентов, бумажных и бетонных изделий, игрушек, рома, пластика, картонных коробок, одежды, недорогих украшений, продовольственных продуктов и изделий местных промыслов.
20. While some countries have managed to create and support a strong industrial base connected to extraction of minerals and metals, in other contexts mining, similar to other extractive industries, has generated few spillovers and linkages with the other sectors of the national economy.
20. Хотя некоторым странам удается создавать и поддерживать прочную производственную базу по добыче минерального сырья и металлов, в других контекстах горнодобывающая промышленность, подобно другим добывающим отраслям, создала мало побочных выгод и связей с другими секторами национальной экономики.
Deepening and broadening of the industrial base;
* углубление и расширение промышленной базы;
It retained this industrial base following the disintegration.
Она унаследовала эту промышленную базу после получения независимости.
30. A successful industrial base strengthens society.
30. Удачная промышленная база цементирует общество.
This contributed to a certain diversification of Macau's industrial base.
Это способствовало определенной диверсификации промышленной базы Макао.
That required an industrial base, which was why UNIDO had been established.
Для этого не-обходима промышленная база, для чего собственно и была создана ЮНИДО.
The globalized world economy made it necessary for countries to strengthen their industrial base.
Происходящая в настоящее время глобализация экономики требует укрепления промышленной базы стран.
For the accelerated development process of developing countries to take place, a strong industrial base is indispensable.
Для обеспечения ускоренного развития в развивающихся странах необходима мощная промышленная база.
She called for increased assistance in building the industrial bases of the least developed countries.
Оратор призывает увеличить помощь для создания промышленной базы наименее развитых стран.
The strengthening of the industrial bases of developing and least developed countries should become an international imperative.
Укрепление промышленной базы развивающихся и наименее развитых стран должно стать международным императивом.
To expand the industrial base of the country and to promote the use of IT, an adequate and uninterrupted supply of electricity is a must.
Для расширения промышленной базы страны и распространения информационных технологий необходимо адекватное и бесперебойное энергоснабжение.
The Klingons have destroyed the industrial base of literally dozens of Cardassian worlds.
Клингоны разрушили промышленные базы, без преувеличения, в десятках кардассианских миров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test