Translation examples
Inductively coupled radio frequency plasma
Индуктивно-связывающая радиочастотная плазма
A - Reliability, lifetime, high inductive load
П - надежность, срок службы, высокая индуктивная нагрузка
In his view, law-making was both inductive and deductive.
По его мнению, процесс законотворчества является как индуктивным, так и дедуктивным процессом.
a. Inductively coupled plasma mass spectrometers (ICP/MS);
a. масс-спектрометры с ионизацией в индуктивно-связанной плазме;
The process inevitably will be inductive and fact-based, but the principles guiding it can be stated succinctly.
Этот процесс неизбежно будет индуктивным и эмпирическим, но можно сжато изложить его главные принципы.
(ii) Safety requirements for conductive and inductive charging including connectivity;
ii) требования к безопасности систем проводящей и индуктивной зарядки, в том числе возможности подключения;
A mercury temperature switch can handle a high inductive load, and has a quiet operation.
Ртутные температурные переключатели работают тихо и могут выдерживать высокую индуктивную нагрузку.
Mercury float switches can handle a high inductive load, and have quiet operation.
Ртутные поплавковые переключатели работают тихо и могут выдерживать высокую индуктивную нагрузку.
The Master's perfected the induction loop.
Мастер усовершенствовал петлю индуктивности.
Inductively coupled plasma mass spectrometry.
Масс-спектрометрия с индуктивно связанной плазмой.
You inductive flaws can follow your arson leads,
Идите по следу поджога, индуктивно ошибаясь.
Inductive-reasoning flaw... just because a firefighter is a thief doesn't make him an arsonist.
В этом индуктивном выводе недочёт — то, что пожарный крадёт не значит, что он и поджигает.
Okay, we're gonna start the induction now, and I want you to focus on that song.
Хорошо, мы начнем сейчас индуктивный метод, и я хочу, чтоб ты сконцентрировался на той песне.
It's not like the cosy... armchair logic, which is what the Surrealists were fighting against, of... shall we say... inductive reasoners.
Это не та уютная кабинетная логика, против которой выступали сюрреалисты , логика, скажем так, индуктивного мышления.
all furnaces (cupola, induction, rotary)
− все печи (вагранки, индукционные, вращающиеся)
Induction stabilizers set.
Индукционные стабилизаторы настроены.
Induction stabilisers, check.
Индукционные стабилизаторы - готовы.
An inductive signal interrupter.
Индукционный прерыватель сигнала.
- No. An induction modulator.
- Нет. индукционный модулятор.
I use induction burners.
У меня индукционная плита.
Activate the neural induction field.
Активировать нейро-индукционное поле.
This is the Induction Therapy Section.
Это отдел индукционной терапии.
NYSSA: Looks like an induction furnace.
Похоже на индукционную печь.
I'll show you where the induction lights go.
Взгляните, где будут индукционные лампы.
Now try re-aligning the induction coils.
Теперь попробуйте повторно согласовать индукционные катушки.
Induction training and other in-service training sessions were also provided to the entire civil service.
Кроме того, все гражданские служащие проходят вступительное обучение и другие виды обучения по месту работы.
She also performed other teaching functions within the Faculty, in institutes such as the Criminal Law and Criminology Institute, in the Centre for Minority Studies and on the Faculty's induction programme, for which she was assistant lecturer on the course entitled "History of Civilization and Institutions".
В период работы на факультете выполняла также различные преподавательские функции в других институтах, как, например, Институт уголовного права и криминологии, Центр исследований по делам несовершеннолетних и на вступительных курсах на факультет, действуя в качестве ассистента профессора по теме <<История цивилизации и институтов>>.
The Civilian Training Section will implement training deliverables through a greater use of group training (courses) which will be developed on three levels: introductory/induction (level 1), middle-level managers (level 2) and senior-level managers with potential for chief administrative officers/Directors of administration posts (level 3).
Секция подготовки гражданского персонала будет добиваться поставленных целей в области профессиональной подготовки на основе более широкого применения методов групповой подготовки (курсов), которые будут включать три этапа: первый этап -- вступительный/вводный курс, второй этап -- подготовка руководителей среднего звена и третий этап -- подготовка старших руководителей, способных занять должности главных административных сотрудников/директоров по административным вопросам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test