Translation examples
they are indissociable from the treaty to which they apply.
, они неотделимы от договора, в отношении которого они применяются.
Human rights were indissociable from the rights of peoples.
Права человека неотделимы от прав народов.
Many legal provisions are indissociable from religious teachings.
Многие правовые установления неотделимы от религиозных учений.
Furthermore, the right to water is indissociable from the right to sufficient food.
Кроме того, право на воду неотделимо от права на достаточное питание.
The pluralism indissociable from a democratic society, which has been dearly won over the centuries, depends on it.
Она является необходимым условием плюрализма, неотделимого от демократического общества, во имя торжества которого на протяжении веков было отдано много сил>>.
The latter even goes so far as to assert that intercultural dialogue is "the best guarantee of peace" and an "imperative indissociable from respect for the dignity of the individual".
В последнем документе даже утверждается, что межкультурный диалог является <<наилучшей гарантией мира>> и <<императивом, неотделимым от уважения к достоинству индивидуума>>.
It was inherent to the structure of the Optional Protocol and indissociable from Subcommittee members' right to make visits to States parties.
Такое разделение, обусловленное конфиденциальностью посещений и собранной в ходе них информации, является элементом построения данного документа и неотделимо от права членов ППП посещать государства-участники.
41. In the quest for lasting solutions, account must be taken of the fact that, like peace, development and stability are indissociable from refugee issues.
41. В поисках долговременных решений необходимо принимать во внимание тот факт, что проблемы развития и стабильности, наряду с проблемой мира, неотделимы от проблем беженцев.
As the Commission noted, the distinction between codification and progressive development was difficult if not impossible to draw in practice, as the two concepts had become virtually indissociable.
Как верно подчеркивает КМП, сегодня кодификация и прогрессивное развитие являются практически неотделимыми друг от друга концепциями, между которыми трудно провести какое-либо различие.
6. The adverse effects of globalization also posed a threat to economic and social rights, which were interdependent and indissociable from all other human rights.
6. Негативные последствия глобализации также представляют собой угрозу для реализации экономических и социальных прав, которые взаимозависимы и неотделимы от других прав человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test