Translation for "unsubstantially" to russian
Translation examples
The claim is accordingly unsubstantiated.
Следовательно, эта претензия является бездоказательной.
The Court found that the complaint was unsubstantiated and manifestly ill-founded and rejected it.
Суд установил, что жалоба была бездоказательной и явно необоснованной, и отклонил ее.
He refuted as unjustified, false and unsubstantiated the allegations of "forced labour", "slavery" or "racial discrimination".
Он отвергает как необоснованные, ложные и бездоказательные заявления о "насильственном труде", "рабстве" или о "расовой дискриминации".
It is in this spirit that Belgium regrets the omission of important information from the report, and the inclusion of some unsubstantiated information.
Исходя из этого, Бельгия сожалеет, что в доклад не попала важная информация, но просочились некоторые бездоказательные положения.
49. In a brief and unsubstantiated statement, the United States had accused him of being one-sided and of attempting to undermine the activities of the Quartet.
49. В кратком и бездоказательном заявлении Соединенные Штаты обвинили оратора в предвзятости и попытках подорвать деятельность "четверки".
22. Paragraph 26 is similar to paragraph 24 insofar as the false accusations and fabrications to which it gives credence are untrue and totally unsubstantiated.
22. Пункт 26 аналогичен пункту 24, поскольку содержащиеся в нем клеветнические обвинения и измышления не соответствуют действительности и абсолютно бездоказательны.
The unsubstantiated statement made by him could not be used as an excuse for abductions by that country, which were a clear violation of human rights and a continuing problem.
Его бездоказательное заявление не может использоваться в качестве оправдания для совершения актов похищения этой страной, что является явным нарушением прав человека и оставляет проблему нерешенной.
In the two cases brought to the Committee's attention, the Commission had found the charge of discrimination unsubstantiated and the complainants had subsequently conceded that their complaints had been unjustified.
По двум случаям, доведенным до сведения Комитета, Комиссия сочла обвинения в дискриминации бездоказательными, а заявители впоследствии согласились с тем, что их жалобы являются необоснованными.
1. This is the screening of the third part of a much disputed film by Channel 4, whose narrative remains discredited, uncorroborated and unsubstantiated.
1. Данное мероприятие представляет собой демонстрацию третьей части крайне спорного фильма 4-го канала, текст которого по-прежнему является сомнительным, голословным и бездоказательным.
7. With regard to paragraphs 10 and 11 concerning the exertion of pressure on the families of detainees, these allegations are totally unfounded, unsubstantiated and out of keeping with our Arab and Islamic values.
7. Что касается пунктов 10 и 11 об оказании давления на семьи задержанных, то эти утверждения совершенно не обоснованны, бездоказательны и не соответствуют нашим арабским и исламским ценностям.
That is an unsubstantiated accusation, sir!
Это бездоказательное обвинение, сэр!
I don't comment on unsubstantiated reports in the press.
Я не комментирую бездоказательные статьи в прессе.
I hope they keep that kind of unsubstantiated bullshit up.
Надеюсь, они продолжат выставлять эту бездоказательную фигню.
It would be a shame to see that tainted by some inappropriate and unsubstantiated remarks made by a junior colleague.
Будет жаль, если это доверие будет подорвано неуместными и бездоказательными заявлениями, сделанными младшим персоналом.
Using innuendo... third-person hearsay... unsubstantiated charges, anonymous sources... and huge, scare headlines... the Post has maliciously sought to give the appearance... of a direct connection between the White House and the Watergate.
..на встрече с репортёрами слово взял директор предвыборной кампании, Кларк МакГрегор. Используя инсинуации, слухи от третьих лиц,.. ..представив бездоказательные обвинения, анонимных источников..
If you go to anyone else, particularly the media, with these unsubstantiated allegations, Mr. Queen would have the basis for a slam dunk defamation suit that would leave you bankrupt.
Если вы пойдете куда-то еще, особенно к журналистам, с этими бездоказательными обвинениями, у мистера Куина будут все основания на иск о защите чести и достоинства, который оставит вас банкротом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test