Translation examples
Your incredulity... Is excused.
Ваша недоверчивость... прощена.
I don't... understand your tone of incredulity.
Я не... понимаю этот недоверчивый тон.
Don't give me that incredulous face
Не строй это недоверчивое лицо
You'll have to excuse my incredulity, but it seems to me that you and Mr. gardner share... Almost everything.
Простите мне мою недоверчивость, но мне казалось, вы с мистером Гарднером делитесь... почти всем.
Without pressing Mr. Gold to share how he has acquired this knowledge, he believes there is one grand jury member who is incredulous about the prosecutor's case.
Без давления на мистера Голда поделиться тем, как он узнал об этом, он считает, что один из членов расширенной коллегии присяжных относится недоверчиво к делу обвинителя.
"She's embarrassed?" he repeated incredulously.
– Она смутилась? – недоверчиво повторил он.
“Dobby?” said Harry incredulously.
— Добби? — недоверчиво произнес Гарри.
The prince began to be a little incredulous.
Князь начинал слушать с некоторою недоверчивостью.
“You heard me on the radio?” she asked incredulously.
— Ты услышал меня по радио? — недоверчиво переспросила она.
Dunya looked at her brother with incredulous surprise.
Дуня смотрела на брата с недоверчивым удивлением.
Elizabeth looked at her sister with incredulous solicitude, but said nothing.
Элизабет недоверчиво посмотрела на сестру, но ничего не сказала.
With an effort I managed to restrain my incredulous laughter.
Мне стоило усилия сдержать недоверчивый смешок.
He turned his back on their strained, incredulous faces.
Гарри повернулся спиной к их вытянувшимся, недоверчивым лицам.
Fudge looked incredulously from Harry to Professor Umbridge.
Фадж недоверчиво перевел взор с Гарри на профессора Амбридж.
174. None the less, despite good will granted to the Tribunal, a degree of incredulity still remained.
174. Тем не менее, несмотря на позитивное отношение к Трибуналу, определенная степень недоверия к нему по-прежнему сохранялась.
Many States asserted in their periodic reports that they were free from racial discrimination and then held to that assertion in the face of the incredulity of members of the Committee.
Многие из них утверждают в своих периодических докладах об отсутствии у них расовой дискриминации и, несмотря на недоверие членов Комитета, всячески отстаивают этот аргумент.
This was no easy task, but the hard work, perseverance and conviction of the countries of the region have brought us to the end of a process that some viewed with sympathy and others with incredulity.
Задача эта была не из легких, но благодаря напряженным усилиям, настойчивости и решимости стран региона мы смогли завершить процесс, к которому одни поначалу относились с симпатией, а другие с недоверием.
Her host looked at her incredulously.
Хозяин дома с недоверием посмотрел на нее.
My incredulity was submerged in fascination now;
Мое недоверие растворилось в восторге;
Then Tom's voice, incredulous and insulting:
И затем – голос Тома, издевательский, полный откровенного недоверия:
He even looked at her with a smile of affected incredulity.
Напротив, он даже смотрел на нее с усмешкой напускного недоверия.
and he looked at her with an expression of mingled incredulity and mortification.
И пока она говорила, он смотрел на нее со смешанным выражением недоверия и растерянности.
Then he saw Harry’s, and a look of incredulous delight spread over his face.
Тут Слизнорт увидел зелье Гарри, и на лице его выразилось недоверие, смешанное с восторгом.
The story was told in five minutes, by the end of which Ron’s indignation had been replaced by a look of total incredulity.
Весь рассказ занял у него пять минут, по прошествии которых негодование на лице Рона уступило место глубокому недоверию.
She looked up to find her copy of Spellman’s Syllabary, and caught Fred, George and Harry all staring at her with expressions of mingled disgust and incredulity on their faces.
Она оторвалась от перевода, чтобы заглянуть в «Словник чародея», и увидела, что Гарри, Фред и Джордж смотрят на нее с одинаковой гримасой отвращения, смешанного с недоверием.
“Come off it,” said Ron incredulously. “Are you saying you reckon Ludo Bagman conjured the Dark Mark?” “It’s more likely he did it than Winky,” said Hermione stubbornly.
— Да, ладно тебе! — с недоверием сказал Рон. — Ты еще скажи, что это Людо Бэгмен наколдовал Черную Метку. — Уж скорее он, чем Винки, — не уступала Гермиона.
“Rosmerta?” said Professor McGonagall incredulously, but before she could go on, there was a knock on the door behind them and Professors Sprout, Flitwick, and Slughorn traipsed into the room, followed by Hagrid, who was still weeping copiously, his huge frame trembling with grief.
— Розмерта? — с недоверием переспросила профессор Макгонагалл. Но прежде чем она успела сказать еще хоть слово, в дверь постучали и в кабинет робко вошли профессора Стебль, Флитвик и Слизнорт, за которыми следовал Хагрид.
Surely you can sort out—well—anything!” Scrimgeour turned slowly on the spot and exchanged an incredulous look with Fudge, who really did manage a smile this time as he said kindly, “The trouble is, the other side can do magic too, Prime Minister.”
Вы же, наверное, можете справиться с чем угодно! Скримджер медленно обернулся и взглянул на Фаджа с таким выражением, словно не верил своим ушам. Фадж на сей раз в самом деле выдавил улыбку и снисходительно пояснил: — Видите ли, премьер-министр, все дело в том, что и наши противники тоже умеют колдовать.
it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope,
это был век глупости, это была эпоха веры, это была эпоха безверия, это были годы Света, это были годы Мрака, это была весна надежд, это была зима отчаяния, у нас было все впереди,
Disbelief, incredulity, disappointment.
Недоверие, скептицизм, разочарование.
Please note my incredulity.
Прошу отметить мое недоверие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test