Translation for "include groups" to russian
Translation examples
- Analysis of common risks and threats, including groups in the Sahel and armed elements;
- анализ общих рисков и угроз, включая группы в Сахеле и боевиков;
Thematic groups, including groups dealing with the eradication of poverty, are also being used to coordinate action at the national and local levels.
Для координации деятельности на национальном и местном уровнях используются также тематические группы, включая группы, занимающиеся вопросами искоренения нищеты.
(f) "Bidder" and "bidders" mean persons, including groups thereof, that participate in selection proceedings concerning an infrastructure project;
f) "участник процедур" и "участники процедур" означают лиц, включая группы лиц, участвующих в процедурах отбора в связи с проектом в области инфраструктуры;
"(f) `Bidder' and `bidders' mean persons, including groups thereof, that participate in selection proceedings concerning an infrastructure project;2
f) "участник процедур" и "участники процедур" означают лиц, включая группы лиц, участвующих в процедурах отбора в связи с проектом в области инфраструктуры2;
"(f) `Bidder' and `bidders' mean persons, including groups thereof, that participate in selection proceedings for the award of infrastructure projects;2
f) "участник процедур" и "участники процедур" означают лиц, включая группы лиц, участвующих в процедурах отбора в связи с выдачей подрядов на проекты в области инфраструктуры2;
Governments need to incorporate volunteerism in policies aimed at promoting the inclusion of all people, including groups traditionally perceived as recipients of volunteerism.
Правительствам необходимо включить добровольческую работу в политику, направленную на содействие объединению всех членов общества, включая группы, которые традиционно считались получателями добровольческой помощи.
However, the indicator referred to in paragraph 1 (c) includes "groups with a political identity or opinion".
Тем не менее признак, о котором говорится в пункте 1 с), включает "группы ... с конкретным политическим профилем или мнением".
Upon enquiry, the Committee was informed that the whole spectrum does not include groups listed by the Security Council as terrorist organizations.
В ответ на запрос Комитет информировали о том, что все группы не включают группы, которых Совет Безопасности внес в списки террористических организаций.
The definition of "terrorist group" in section 7 includes groups or persons prescribed as terrorists by the Minister of Justice under section 4 of the Act.
Определение <<террористической группы>> в разделе 7 включает группы или лиц, объявленных террористическими министром юстиции в соответствии с разделом 4 Закона.
Some partnerships are narrow, exclusively used by actors and interests that are already privileged, whereas other partnerships include groups which are commonly marginalized.
Некоторые партнерства отличаются узким составом и используются исключительно уже и без того привилегированными субъектами и заинтересованными кругами, тогда как другие партнерства включают группы, которые обычно относятся к числу маргинализированных.
This category of perpetrators includes groups of citizens conducting pogrom-like assaults, neighbours, mafia networks and corporate business interests, in particular in connection to land, indigenous and labour rights.
Эта категория нарушителей включает группы граждан, производящих погромы, соседей, мафиозных сетей и корпоративные деловые круги, в частности, в связи с земельными и трудовыми правами и правами коренного населения.
Its paragraph 17 stated that, under article 3 of the Ukrainian Act on National Minorities in Ukraine, national minorities included groups of citizens of Ukraine who were not Ukrainian by nationality but demonstrated a feeling of national selfawareness and community among themselves.
В его пункте 17 говорится, что по статье 3 Украинского закона о национальных меньшинствах в Украине национальные меньшинства включают группы граждан Украины, которые не являются по национальности украинцами, но демонстрируют между собой чувство национального самосознания и общности.
The assessment must furthermore include groups of employees who carry out work that is - or is traditionally regarded as - female-dominated and groups of employees who carry out work that is to be regarded as being of equal value to such work but is not - or is not traditionally regarded as - female-dominated.
Следовательно, данная оценка должна включать группы трудящихся, которые выполняют работу, являющуюся или традиционно рассматриваемую в качестве преимущественно женской, а также группы трудящихся, выполняющих работу, которая должна рассматриваться как имеющая равную ценность с такой работой, но не считается или традиционно не считается преимущественно женской.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test