Translation for "inability" to russian
Translation examples
Inability to comply
Неспособность выполнить обязательства
inability to fulfil a contractual
за неспособность выполнить договорное
- Inability to improve accountability
:: Неспособность повысить уровень подотчетности
The draft article referred to the receiving State's inability to obviate the risk; it was unclear whether that inability included unwillingness.
В проекте статьи упоминается неспособность государства назначения воспрепятствовать такой опасности; при этом неясно, включает ли такая неспособность отсутствие желания.
Prohibition of imprisonment on the ground of inability to
Запрещение лишения свободы за неспособность выполнить
:: Inability to manage rapid urbanization
:: неспособность регулировать стремительные темпы урбанизации;
Prohibition of imprisonment on the ground of inability
Запрет на лишение свободы на основании неспособности выполнить
Inability to afford basic daily needs;
* неспособность обеспечить основные повседневные нужды;
Inability to negotiate the circumstances of their own lives
неспособностью влиять на условия своей жизни;
Inability to smell.
Новый симптом: неспособность обонять.
Inability to protect herself?
Неспособность к самозащите?
Your inability to trust.
Твоя неспособность доверять.
An inability to relax the muscle?
Неспособность расслабить мышцы?
His inability to terminate targets.
Его неспособность уничтожать цель.
The inability to feel remorse.
Неспособность чувствовать угрызения совести.
An inability to do something?
Неспособность сделать что-либо?
An inability to do what is necessary.
Неспособность сделать необходимое.
Your paralysis, your inability to act.
Твой паралич, неспособность действовать.
This inability did not arise from the want of money, but of the finer and more improved manufactures.
Эта неспособность обусловливалась не недостатком денег, а отсутствием тонких и лучшего качества мануфактур.
Mr. Hume frequently takes notice of the inability of the ancient kings of England to carry on, without interruption, any foreign war of long duration.
Юм часто отмечает неспособность прежних королей Англии вести без перерыва сколько-нибудь продолжительные внешние войны* [* Hume D.
He felt the inability to grieve as a terrible flaw. "A time to get and time to lose ," Jessica thought, quoting to herself from the O.C. Bible.
Неспособность чувствовать горе казалась ему грехом или уродством. Время искать и время терять, – пронеслись в голове у Джессики слова Экуменической Библии, – время сберегать и время бросать;
I did all kinds of other things, like moving my hands toward each other from a distance to see if my fingers would touch each other, and although I had a feeling of complete disorientation, a feeling of an inability to do practically anything, I never found a specific thing that I couldn’t do.
Проделывал я и другие вещи — скажем, раскидывал руки в стороны, а после сводил их, проверяя, смогут ли пальцы одной встретиться с пальцами другой, и хотя меня не покидало чувство полной дезориентации, неспособности сделать что бы то ни было, отыскать какое-либо конкретное действие, которое окажется для меня неосуществимым, мне так и не удалось.
and if, in case of neglect, inability, or bad usage, the student should not be allowed to change him for another, without leave first asked and obtained, such a regulation would not only tend very much to extinguish all emulation among the different tutors of the same college, but to diminish very much in all of them the necessity of diligence and of attention to their respective pupils.
если в случае его небрежного отношения к делу, неспособности и плохого поведения студенту не будет разрешено переменить его на другого, не испросив предварительно и не получив на это разрешения, то такое правило будет вести не только к уничтожению всякого соревнования между преподавателями одного и того же колледжа, но и к уменьшению необходимости для них проявлять усердие и внимание по отношению к своим ученикам.
Inability to examine witnesses
Невозможность допросить свидетелей
of an inability to leave Kuwait
понесенными из-за невозможности покинуть Кувейт
inability to leave or return, decision not
невозможности покинуть страну или вернуться в нее,
Inability to exchange Kuwaiti dinar
Невозможность обменять кувейтские динары
(a) The inability to enforce such sanctions;
a) Невозможностью обеспечить применение таких санкций.
These included especially the inability to move money into or out of the Democratic People's Republic of Korea and the inability to import vehicles.
В их числе можно назвать, прежде всего, невозможность осуществления денежных переводов в Корейскую Народно-Демократическую Республику или из нее и невозможность ввозить автотранспортные средства.
CONSIDERATION OF THE EXCEPTIONAL SITUATION OF THE INABILITY,
РАССМОТРЕНИЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ СИТУАЦИИ В СВЯЗИ С НЕВОЗМОЖНОСТЬЮ
Inability to identify counterparts to be contacted
Невозможность найти партнеров для установления контакта
Yes... with my inability and refusal to run.
Да, с моей невозможностью и нежеланием бегать.
And the inability to enter the shower for several weeks.
И невозможность воспользоваться душем в течении нескольких недель.
The inability to step outside the confines of this hotel, for one.
Невозможность покинуть стены этого отеля, для начала.
Among the tribulations of life in Gaza, the inability to get a proper pint.
Среди невзгод жизни в Газе - невозможность получить чистой пинты.
Or are you all in despair at your inability to change what is wrong in this world?
Или вы хотите разделить невозможность изменить несправедливость этого мира?
He's at risk for cerebral palsy, blindness, deafness, inability to walk or feed himself, cognitive disabilities...
Он в группе риска по ДЦП, слепоте, глухоте, невозможности самостоятельно ходить и есть, умственным отклонениям...
Maybe this is due to unconscious Dilema between the desire to obey his father and the inability to obey him.
Может быть, это связано с бессознательной дилемой между желанием подчиниться отцу и невозможностью ему подчиниться.
A disorder involving the inability to enjoy pleasure, we call it anhedonia it is associated with a schizoid character called hebephrenia.
Расстройство, включающее в себя невозможность получать удовольствие, называется ангедония. Следствие формы шизофрении под названием гебефрения.
So, based on my inability to stay married, maybe I shouldn't be the one that gives you relationship advice.
Так что, судя по моей невозможности быть женатым, не думаю, что мне стоит давать тебе советы по поводу отношений.
Based on my interviews with her and her children, the nature of her hoarding goes beyond the inability to throw things away.
Судя по моим беседам с ней и ее детьми, суть ее собирательства основана на невозможности расстаться с вещами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test