Translation for "in which they served" to russian
Translation examples
(b) the web base user interface, which would serve as backup to the kernel, and
b) веб-интерфейсу, который будет служить для дублирования базового компонента;
Those practices provide concrete examples which can serve as inspiration to others.
Этот передовой опыт являет собой конкретные примеры, которые могут служить для других образцом подражания.
A technical cooperation agreement had been signed which would serve as an umbrella for cooperation projects.
Было подписано соглашение о техническом сотрудничестве, которое будет служить "зонтичным соглашением" для проектов по сотрудничеству.
He will be remembered for the devotion and wisdom with which he served his country and his people.
Все будут помнить ту преданность и мудрость, с которыми он служил своей стране и своему народу.
He will be remembered for the devotion with which he served his country and the cause of the United Nations.
Его будут помнить за ту преданность, с которой он служил свой стране и делу Организации Объединенных Наций.
The director will report directly to the programme coordinating board, which will serve as the governance structure for the programme.
Директор будет непосредственно подотчетен координационному совету программы, который будет служить в качестве руководящей структуры программы.
The Act on Money Laundering is a fundamental text which will serve as a basis for the planned updating exercise.
Закон об отмывании денег является основополагающим текстом, который будет служить нам основой для его актуализации в будущем.
They can keep their Israeli-issued identity cards which will serve as passes to enter Israel.
Они могут сохранить свои израильские удостоверения личности, которые будут служить пропусками для въезда в Израиль.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test