Translation for "in underwent" to russian
Translation examples
Legislation provided for the suspension of legal proceedings in the case of addicts who underwent treatment.
Законодательство страны предусматривает приостановление судебных разбирательств в случае прохождения наркоманами лечения.
The preparatory study underwent a pre-validation and validation process which included a second reading, followed by a national validation process
Аналитический документ представлен для прохождения процесса утверждения, включающего предварительную оценку, повторное чтение и затем утверждение на национальном уровне;
3,765 Haitian National Police officers underwent the vetting process, of which 1,322 cases were ready for submission for final certification
Проверку на благонадежность прошли 3765 сотрудников Гаитянской национальной полиции, 1322 из которых были готовы для прохождения окончательной аттестации
The fact that a detained or imprisoned person underwent a medical examination, the name of the physician and the results of such an examination shall be duly recorded.
Факт прохождения задержанным или находящимся в заключении лицом медицинского обследования, фамилия врача и результаты такого обследования должным образом фиксируются в протоколе.
The Subcommittee also recommends that the fact that a detainee underwent a medical examination, the name of the physician and the results of the examination should be duly recorded.
Подкомитет также рекомендует обеспечить официальную регистрацию каждого факта прохождения задержанным лицом медицинского обследования, фамилии врача и результатов такого обследования.
Either the equipment underwent a test in an official testing station. If the test result was favourable, the certificate of compliance with ATP could be renewed for a period of six years;
- либо транспортное средство проходит испытание на официальной испытательной станции; в случае успешного прохождения испытания действие свидетельства о соответствии СПС может быть возобновлено на шестилетний период;
52. Concerning civilians, every January young persons who would be turning 17 during that year had to register for inclusion on the compulsory military service rosters, following which they underwent a selection procedure.
52. Что касается гражданских лиц, то в январе каждого года юноши, которым в этом году исполнится 17 лет, обязаны зарегистрироваться для занесения в списки призывников для прохождения обязательной военной службы, в соответствии с которыми осуществляется процедура отбора.
60. According to Ugandan intelligence agents, since he underwent training in Afghanistan and Pakistan in the 1970s, Jamil Mukulu has maintained contacts with many jihadist movements throughout Africa, the Middle East and Europe.
60. По сообщениям агентов угандийской разведки, после прохождения учебной подготовки в Афганистане и Пакистане в 1970-е годы Джамил Мукулу поддерживал контакты со множеством исповедующих джихад движений по всей территории Африки, на Ближнем Востоке и в Европе.
In recent years the transport sector apart from the railway underwent privatization.
За последние годы транспортный сектор - кроме железных дорог - подвергся приватизации.
The Electoral Code of the Republic of Armenia was adopted in 1999, which underwent significant amendments in 2008;
в 1999 году был принят Избирательный кодекс Республики Армения, который в 2008 году подвергся основательной переработке;
750. A person who was 65 years old when he was arrested underwent the following treatment in prison:
750. Один свидетель, которому в момент ареста было 65 лет, подвергся в тюрьме такому обращению:
44. During the reporting period, the Ombudsperson Institution underwent an internal restructuring in order to improve its performance.
44. В течение отчетного периода институт Омбудсмена подвергся внутренней реструктуризации с целью повышения эффективности его деятельности.
192. At the Vienna Conference, the first paragraph of this provision underwent substantial amendment, and paragraph 4 (b) was then altered by a Soviet amendment.
192. На Венской конференции первый пункт этого положения подвергся довольно значительным изменениям, а пункт 4(b) был изменен в результате советской поправки, с другой стороны.
The US CPI underwent a major revision effective with the index for January 1998; so that formed the logical starting point for our experimental series.
ИПЦ США подвергся существенному пересмотру начиная с индекса за январь 1998 года; это и послужило логической точкой отсчета для наших экспериментальных рядов.
During the same period, URNG underwent a process of internal restructuring which limited its ability to have an impact in the forums created by the peace agreements.
Блок НРЕГ, со своей стороны, в течение рассматриваемого периода подвергся внутренней реорганизации, которая ограничила его способность эффективно работать в парламенте, как это было предусмотрено соглашениями.
An Israeli lawyer whose client was given such treatment underwent a variation of head shaking in which they hit him on the chin to force his head to knock back and forth.
Один израильский адвокат, клиент которого стал жертвой такого обращения, сообщил, что тот подвергся разновидности тряски головы, когда его били в челюсть так, чтобы его голова откидывалась назад, а затем вперед.
63. In November 2013, in Damascus Military Intelligence Branch 215, a woman underwent an intimate body search by a male commander before being tortured and sexually assaulted.
63. В ноябре 2013 года в отделении военной разведки 215 в Дамаске офицер-мужчина подверг женщину досмотру с полным ее раздеванием, а затем она подверглась пыткам и сексуальному насилию.
14. The Bill also underwent a rigorous Equality Impact Assessment which is available at http://www.equalities.gov.uk/pdf/Equality%20Bill%20Eq%20Impact% 20As.pdf.
14. Законопроект подвергся также строгой оценке с точки зрения его последствий для равноправия, с результатами которой можно ознакомиться на веб-сайте: http://www.equalities.gov.uk/pdf/Equality%20Bill 20Eq%20Impact%20As. pdf.
He disappeared after leaving the school… traveled far and wide… sank so deeply into the Dark Arts, consorted with the very worst of our kind, underwent so many dangerous, magical transformations, that when he resurfaced as Lord Voldemort, he was barely recognizable.
Окончив школу, он исчез, скитался в дальних краях, якшаясь с самыми опасными колдунами и магами. И все глубже погружался в тайны черной магии. Он подверг себя такому количеству чудовищных превращений, что, когда вновь появился — уже под именем Волан-де-Морта, — был совершенно неузнаваем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test