Translation for "in the middle of" to russian
In the middle of
preposition
Translation examples
Middle of 2006
Середина 2006 года
- In the middle of the thirteenth.
- "ринадцатый в середину.
It’s the middle of the afternoon.
Сейчас середина дня.
Harry moved off into the middle of the room.
Он отошел на середину комнаты.
“Oh no… I think the Horcrux is in the middle.”
— О нет… Я думаю, что крестраж находится в середине озера.
The king was saying-in the middle of something he'd started in on-
Король говорил, – с чего он начал, не помню, а это была уже середина:
They squelched through the deepening mud to the middle of the pitch;
По глубокой грязи добрели до середины поля.
Harry pointed the wand into the middle of it. “Don’t move!”
Гарри направил в середину облака палочку: — Не двигаться!
“Owe you a ’pology,” grunted a voice from the middle of the smelly cloud.
— Звиняюсь, — прохрипело из середины вонючего облака.
“Who’s that?” she said sharply, pointing towards the middle of the staff table.
— А это кто? — резко спросила она, показывая на середину преподавательского стола.
all this chilly mist in the middle of July… It wasn’t right, it wasn’t normal…
Промозглый туман в середине июля… Неправильно это. Ненормально.
He gripped his wand tightly again and took up his position in the middle of the classroom.
Он снова стиснул палочку и вернулся на середину кабинета.
preposition
These are optimistic times in the Middle East.
На Ближнем Востоке наступили времена, внушающие оптимизм.
For every conflict there is a “before”, a “middle”, and an “after”.
Для каждого конфликта существует период "до", "во время" и "после".
The time is ripe for its rendezvous with the Middle East.
Настало время для нее и на Ближнем Востоке.
Middle East Technical University, Ankara
настоящее время административной деятельности, Средневосточный технический университет, Анкара
It is high time for Israel to understand the Middle East.
Настало время, чтобы Израиль начал понимать Ближний Восток.
The Middle East is going through the throes of change.
В настоящее время Ближний Восток переживает мучительные изменения.
In the Middle East, we are facing a challenging and difficult time.
На Ближнем Востоке мы переживаем сложные и трудные времена.
The situation in the Middle East is at a very delicate stage.
В настоящее время на Ближнем Востоке сложилась весьма деликатная ситуация.
The situation in the Middle East is undergoing unprecedented changes.
В настоящее время положение на Ближнем Востоке претерпевает беспрецедентные изменения.
The peace process in the Middle East is currently at a stalemate.
Мирный процесс на Ближнем Востоке в настоящее время находится в тупике.
The houses, the furniture, the clothing of the rich, in a little time, become useful to the inferior and middling ranks of people.
Дома, обстановка и утварь, одежда богатых людей спустя короткое время используются низшими и средними слоями народа.
Just about that time, that is, the middle of March, I suddenly felt very much better; this continued for a couple of weeks.
В это самое время, то есть около того времени, как Суриков «заморозил» ребенка, около половины марта, мне стало вдруг почему-то гораздо легче, и так продолжалось недели две.
According to their own tales they were the original inhabitants and were the descendants of the first Men that ever wandered into the West of the middle-world. Few had survived the turmoils of the Elder Days;
Согласно их собственным преданьям, явились они сюда раньше всех прочих: они, мол, прямые потомки первых западных поселенцев незапамятных времен.
Sometimes, when I was helping the women with the bridge tables or sitting on the front porch in the middle of the afternoon (when there were very few calls), I’d be some distance from the switchboard when suddenly it would go.
По временам, если я помогал женщинам со столом для бриджа или просто сидел в послеполуденные часы на крыльце (в это время звонили редко), я оказывался от внезапно заработавшего коммутатора довольно далеко.
At that moment you arrived (summoned by me)—and all the while you were with me, you were extremely embarrassed, so that you even got up and for some reason hastened to leave three times in the middle of the conversation, though our conversation was not yet finished.
В эту минуту прибыли вы (по моему зову) — и всё время у меня пребывали потом в чрезвычайном смущении, так что даже три раза, среди разговора, вставали и спешили почему-то уйти, хотя разговор наш еще не был окончен.
They taught us how to hold a test tube and take its cap off with one hand (you use your middle and index fingers), while leaving the other hand free to do something else (like hold a pipette that you’re sucking cyanide up into).
Нас научили держать пробирку и извлекать из нее пробку одной рукой (используя средний и указательный пальцы), — другая могла в это время заниматься чем-то еще (скажем, держать пипетку, набирая в нее цианид).
flooded the second floor when he pulled off all the taps in the bathrooms, dropped a bag of tarantulas in the middle of the Great Hall during breakfast and, whenever he fancied a break, spent hours at a time floating along after Umbridge and blowing loud raspberries every time she spoke.
он устроил на третьем этаже наводнение, открыв краны во всех умывальнях, набрал полную сумку тарантулов и выпустил их посреди вестибюля во время завтрака, а если ему хотелось передохнуть, часами парил над Амбридж, сопровождая ее повсюду, куда бы она ни пошла, и издавая громкие непристойные звуки всякий раз, как она открывала рот.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test