Translation for "in the course" to russian
Translation examples
The course of the armed conflict
Ход вооруженного конфликта
Delayed, in the course of transportation
Задержка в ходе перевозки
The course of the peace process
Ход мирного процесса
Prices' recording course
Ход регистрации цен
It will be published in the course of 1998.
Оно будет издано в ходе 1998 года.
When requested in the course of an investigation
Когда поступает запрос в ходе следствия
That course had to be reversed.
Такой ход развития событий необходимо обратить вспять.
He was tortured in the course of the restaging
В ходе следственного эксперимента подвергся пыткам
Meetings in the course of this and next year:
Совещания в ходе текущего и следующего годов:
Murder in the course of a robbery.
Это убийство в ходе ограбления.
In the course of human events, you must...
В ходе человеческой истории, вы должны...
Her name came up in the course of my investigation.
- Ее имя всплыло в ходе расследования.
In the course of our assistance to your successful landing.
В ходе нашего содействия вашему успешному приземлению.
Or... she scratched him in the course of... another activity.
Или... она поцарапала его в ходе... другой активности.
As a businessman I'm very interested in the course of history.
Как бизнесмен, я очень заинтересован в ходе истории.
Mm-hmm. So perhaps the murder happened In the course of a robbery.
Так что возможно убийство произошло в ходе ограбления.
And in the course of this egregious behavior, you lied to us.
И в ходе этого вопиющего поведения ты лгал нам.
Anyway, she's going to find out in the course of the investigation.
В любом случае, она узнает обо всем в ходе расследования.
Well, we're officers of the F.B.I, wounded in the course of heroic duty.
Мы, агенты ФБР, были ранены в ходе выполнения служебных обязанностей.
I have been in several times: usually in daylight, of course, when the trees are sleepy and fairly quiet.
И я тоже ходил, несколько даже раз: днем, когда деревья спят.
“As I recall, I was considering the psychological state of the criminal throughout the course of the crime.”
— Я рассматривал, помнится, психологическое состояние преступника в продолжение всего хода преступления.
I will not dispute that he perhaps contributed to hastening the course of events, so to speak, by the moral influence of his offense;
Не спорю, может быть, он способствовал ускоренному ходу вещей, так сказать, нравственным влиянием обиды;
So that's how it is!” he cried out in surprise, but with a spiteful grin. “Well, that completely changes the course of things!
Так вот как! — вскричал он в удивлении, но злобно усмехаясь, — ну, это совершенно изменяет ход дела!
There was one useful lab technique I learned in that course which I still use today.
В ходе курса я познакомился с одной полезной лабораторной методикой, которой пользуюсь и по сей день.
This order, however, being contrary to the natural course of things, is necessarily both slow and uncertain.
Однако, поскольку такой порядок развития противоречит естественному ходу вещей, он неизбежно отличается медленностью и неустой чивостью.
During the course of this whole scene, Andrei Semyonovich either stood by the window or paced the room, not wishing to interrupt the conversation;
Во всё время этой сцены Андрей Семенович то стоял у окна, то ходил по комнате, не желая прерывать разговора;
Harry was, of course, well-used to this tactic, as it was one of Uncle Vernon’s favourites, and on the whole was grateful he had to suffer nothing worse.
Гарри давно уже привык к этой тактике, которую очень любил пускать в ход дядя Вернон, и был рад тому, что обошелся такой малой кровью.
During the course of that war, Rome granted those privileges to the greater part of them one by one, and in proportion as they detached themselves from the general confederacy.
В ходе этой войны Рим предоставил эти права большей части союзников — сперва одним, потом другим, по мере того как они отпадали от общей конфедерации.
8.2.2.4.1 Replace "initial course" with "initial training course" and "comprehensive course" with "comprehensive training course".
8.2.2.4.1 Заменить "начального курса" на "курса начальной подготовки" и "всеобъемлющего курса" на "всеобъемлющего курса подготовки".
8.2.2.5.3 Replace "specialization courses" and "individual courses" with "specialization training courses"" and "individual training courses" respectively.
8.2.2.5.3 Заменить "специализированный курс" и "отдельных курсов" на "специализированный курс подготовки" и "отдельных курсов подготовки" соответственно.
14. KPC conducted the following courses during the month of October: officer basic course, officer career course, non-commissioned officer instructor's course, university scholars first and second generation course, English language course and computers course.
14. В октябре КЗК организовал следующие курсы: курс основной подготовки офицеров, офицерский курс усовершенствования, курс подготовки инструкторов для военнослужащих сержантского состава, курс университетской подготовки первого и второго уровней, курс английского языка и компьютерный курс.
Conducted 14 basic police training courses, 10 traffic awareness courses, 15 criminal investigations courses, 18 human rights courses, 4 community policing courses, 16 gender awareness and child protection courses, 25 basic computer courses, 19 special skills courses, 2 senior management courses, 5 special operation courses, 1 training-of-trainer course, 4 refresher courses, 2 crisis response courses and 1 crime scene management course
Проведено 14 базовых курсов подготовки полицейских, 10 курсов повышения осведомленности о правилах дорожного движения, 15 курсов по уголовным расследованиям, 18 курсов по вопросам прав человека, 4 курса по работе полиции в общинах, 16 курсов по вопросам повышения осведомленности о гендерных проблемах и защите детей, 25 базовых курсов по использованию компьютеров, 19 курсов по обучению специальным навыкам, 2 курса для старших руководителей, 5 курсов по специальным операциям, 1 курс по подготовке инструкторов, 4 курса повышения квалификации, 2 курса по мерам реагирования в кризисных ситуациях и 1 курс по порядку действий на месте преступления
More particularly, on 10 January 2005, six different courses were started: a management course, a leadership course, a computer course, an English course (levels 1 and 2), a basic training course (level 1), and a communication course.
В частности, 10 декабря 2005 года началось проведение шести различных курсов: курсов по вопросам управления, курсов подготовки командного состава, компьютерных курсов, курсов английского языка (уровни 1 и 2), основных учебных курсов (уровень 1) и курсов по вопросам коммуникации.
The courses are varied and include leisure courses, personal development courses and courses to develop skills appropriate to the workplace.
911. Эти курсы являются весьма разнообразными и включают: курсы организации досуга, курсы развития личности и курсы повышения квалификации по той или иной специальности.
8.2.1.7 At the beginning replace "Initial training courses, refresher training courses" with "All training courses".
8.2.1.7 В начале пункта заменить "Курсы начальной подготовки, курсы переподготовки" на "Все курсы подготовки".
This course was followed up with a training of trainers course.
За этим курсом последовал курс подготовки инструкторов.
They can be classified under four headings: office-related courses, hospitality/caring skills courses, management skills courses and trade skills courses.
Их можно разбить на четыре группы: курсы канцелярских профессий, курсы гостиничного хозяйства/социальной работы, курсы административного управления и курсы профессионального мастерства.
I view you in the course of ...
Я ввиду тебя в курс всех...
In the course of a lecture on astrology Kepler inscribed within the circle of the zodiac a triangle with three equal sides.
В курсе лекций по астрологии Кеплер вписал в круг знаков Зодиака равносторонний треугольник.
The Earth moved slowly in its diurnal course.
Земля медленно двигалась своим каждодневным курсом.
I knew something about biology, but this was a graduate course.
В биологии я немного смыслил, но ведь это был курс аспирантский.
“I’ve got a query about your course aims,” said Hermione.
— Мне неясны цели вашего курса, — сказала Гермиона.
The course of exchange is, perhaps, almost equally so.
Вексельный курс, пожалуй, является почти столь же ненадежным критерием.
They altered their course every now and then according to Mad-Eyes instructions.
Повинуясь приказам Грозного Глаза, они то и дело меняли курс.
Training courses are continuing.
Процесс обучения продолжается.
The peace process is on course.
В стране осуществляется мирный процесс.
The course of reform is not yet complete.
Процесс реформ еще не завершен.
This work is still in progress of course.
Разумеется, этот процесс еще не завершен.
In the course of its examination of States parties
В процессе рассмотрения
Of course, there are, and will be, ups and downs in the process.
Конечно, будут еще взлеты и падения в этом процессе.
In the course of our code review, we found something quite disturbing.
- В процессе анализа кода мы обнаружили нечто настораживающее.
You interrupt one of my detectives in the course of interviewing a witness?
Вы прервали одного из моих детективов в процессе допроса свидетеля?
- Yeah, don't worry about it. - I'm afraid in the course of the dinner service...
- Боюсь, в процессе работы я уронил три луковицы и кусок мяса.
In the course of this trial, the defence will offer you an account of what happened to Steven Blakely.
В процессе суда защита предложит вам описание случившегося со Стивеном Блэкли.
Yes, but what if... in the course of having that fun, a consequence of the fun is an accidental... responsibility?
Да, но что, если... в процессе этих удовольствий, вдруг случайно появятся... обязанности?
But in the course of experimenting you find, I don't know, that plants are sentient and crave human blood.
Но в процессе исследований ты узнаешь, что растения разумны и жаждут человеческой крови.
We have done too many terrible things in the course of running matters. But I've always known why.
Мы натворили столько ужасных вещей в процессе нашей работы, но я всегда знал, ради чего.
In the course of these hearings on tax-exempt foundations, we intend to show how communists are financed in the United States.
В процессе слушаний по делу о Научных Фондах мы покажем, ...как в США финансируются коммунисты.
But in the course of exploring Rada's life, we learned that she was seeing an oncologist named Dr. Phineas Hobbs.
Но в процессе исследования жизни Рады мы узнали, что она посещала онколога по имени доктор Финеас Хоббс.
and the suit went agin one of the men, and so he up and shot the man that won the suit-which he would naturally do, of course. Anybody would.
и тот, который проиграл процесс, пошел и застрелил того, который выиграл, – да так оно и следовало, конечно. Всякий на его месте сделал бы то же.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test