Translation for "in peacetime" to russian
Translation examples
Recognized, but only in peacetime (WCC).
Признается, но лишь в мирное время (ВСЦ).
This Agreement also codifies the use of lasers in peacetime.
В этом соглашении также предусматривается использование лазеров в мирное время.
26. Peacetime is not wartime, though, and some acts that would seem commonplace in peacetime take on a particular significance and import in wartime.
26. Вместе с тем мирное время и военное время - понятия разные, и некоторые действия, которые в мирное время могли бы показаться вполне обычными, в период войны приобретают особый смысл и значение.
In peacetime, responsibility for maintaining law and order lies with the police.
В мирное время поддержание порядка возлагается на полицию.
Ladies and gentlemen, even in peacetime,
Дамы и господа, даже в мирное время
- What do you do in peacetime, Joyce?
- Кем вы работали в мирное время, Джойс?
You ought to see our Oban gathering in peacetime.
Видели бы вы собрания в Обане в мирное время!
Success, he said. Success in war, success in peacetime.
Об успехе... в войне, об успехе в мирное время.
Stuxnet is an attack in peacetime on critical infrastructures.
Stuxnet это атака в мирное время по критической инфраструктуре.
Well, there's no civilian equivalent, not in peacetime.
Ну, на гражданке с ним нечего сравнить, не в мирное время.
You know how it goes with me in peacetime.
Ты же знаешь, что со мной происходит в мирное время.
In accordance to the Justifiable Vengeance in Peacetime law..
В строгом соответствии с законом о допустимом возмездии в мирное время...
You did everything according to the rules, which is fine in peacetime.
Ты действуешь по правилам, это хорошо в мирное время.
But in peacetime... he began to treat his own subjects as enemies.
Но в мирное время... он начал относиться к своим подданным как к врагам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test