Translation for "in is loss" to russian
Translation examples
Losses resulting therefrom are, therefore, direct losses ..." /
Таким образом, вызванные этим потери являются прямыми...16".
The loss has been reclassified for the purposes of this report as loss of profits.
В настоящем докладе эта потеря была реклассифицирована как упущенная выгода.
The loss has been reclassified for the purposes of this report as a contract loss.
В настоящем докладе эта потеря была классифицирована как контрактная потеря.
This loss is subsumed in KUNA's loss of revenue claim.
Эта потеря включена в претензию агентства КУНА, касающуюся потери дохода.
This loss has been reclassified for the purpose of this report as loss of profits.
Для целей настоящего доклада эта потеря была отнесена к категории упущенной выгоды.
The frequent loss of those metals from various accidents by sea and by land, the continual waste of them in gilding and plating, in lace and embroidery, in the wear and tear of coin, and in that of plate; require, in all countries which possess no mines of their own, a continual importation, in order to repair this loss and this waste.
Частые потери этих металлов благодаря различным несчастным случаям на море и на суше, постоянная затрата их на позолоту и на выделку посуды, на позументы и вышивки, на снашивание монеты и на снашивание утвари требуют во всех странах, не обладающих собственными рудниками, постоянного ввоза для возмещения этих потерь и этого расходования.
Loss type/Loss element
Вид потерь/элемент потерь
Total losses can be broken down into losses by evaporation and losses by leakage.
Общие потери могут быть разбиты на потери в связи с испарением и потери в связи с утечками.
The Panel has determined that this claimed loss is more appropriately reclassified as separate claims for contract losses, loss of tangible property, and financial losses.
Группа установила, что эти заявленные потери следовало бы отнести к категории потерь по контрактам, потери имущества и финансовых потерь.
Their loss will be a loss to mankind and to global civilization.
Их потеря будет потерей для человечества и глобальной цивилизации.
National originally classified the claim for financial losses as "contract losses", but the losses are more appropriately classified as financial losses.
Изначально "Нэшнл" классифицировала претензию по финансовым потерям как претензию в отношении "потерь в связи с контрактами", но эти потери целесообразнее отнести к категории финансовых потерь.
(a) Contract-related losses such as transhipment losses, export credit losses, salary losses and the legal costs of arbitration proceedings;
а) потери в связи с контрактами, такие, как потери товаров в пути, потери экспортных кредитов, потери в связи с заработной платой и издержки в связи с арбитражным разбирательством,
Other common loss types are D4 personal property losses, D6 loss of salary and D7 real property losses.
Другими наиболее распространенными видами потерь являются потери личного имущества "D4", потеря заработной платы "D6" и потери недвижимости "D7".
Yet you have sustained heavy losses.
Однако вы понесли тяжелые потери.
I think the loss of the Order of Merlin hit him hard.
Думаю, особенно сильно его задела потеря ордена Мерлина.
The loss of that factory crawler hit him more deeply than it should have.
Потеря комбайна ударила по нему сильнее, чем должна была бы.
Fixed salaries were appointed to the judges, which were supposed to compensate to them the loss of whatever might have been their share of the ancient emoluments of justice, as the taxes more than compensated to the sovereign the loss of his.
Определенное жалованье было назначено судьям, которое, как предполагалось, вознаграждало их за потерю их доли в прежних доходах от судопроизводства, подобно тому как налоги более чем вознаграждали государя за его потери.
"What are Rabban's troop losses for the past two years?" Hawat asked.
– А каковы потери войск Раббана за те же два последних года? – осведомился Хават.
She concealed her loss, my dreadful betrayal, even from the other founders of Hogwarts.
Она скрыла свою потерю и мое страшное предательство даже от остальных основателей Хогвартса.
Frauds are more easily practised, and occasion a greater loss in the more precious metal.
Легче могут иметь место надувательства, вызывая большую потерю более дорогого металла.
“And… sir… I saw about Madam Bones.” “Yes,” said Dumbledore quietly. “A terrible loss.
— И еще, сэр… я читал про мадам Боунс… — Да, — тихо ответил Дамблдор. — Ужасная потеря.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test