Translation for "in examined" to russian
Translation examples
A. Reports of States parties examined (in the order of examination)
A. Рассмотренные доклады государств-участников (в порядке рассмотрения)
It recalls that the reservation mentions only "examination" of the case and not examination "on the merits".
Государство-участник напоминает, что в оговорке речь идет о "рассмотрении" дела, а не о его рассмотрении "по существу".
Examination of admissibility
Рассмотрение приемлемости
The principles which I have been examining in the foregoing chapter took their origin from private interest and the spirit of monopoly;
Руководящие принципы, которые я подверг рассмотрению в предыдущей главе, порождены частными интересами и духом монополии;
Both the objection and the reply are founded in the popular notion which I have been just now examining. It is therefore unnecessary to say anything further about either.
Как обвинение, так и ответ на него основаны на том распространенном представлении, которые я только что подверг рассмотрению, поэтому нет необходимости останавливаться на них.
Before I enter upon the examination of particular taxes, it is necessary to premise the four following maxims with regard to taxes in general.
Прежде чем приступить к рассмотрению отдельных налогов, необходимо предпослать четыре нижеследующих общих положения относительно налогов вообще.
This supposition will not, I believe, be found anywhere agreeable to the truth, but it is the most favourable to the opinion which we are going to examine;
Такое предположение, мне кажется, вряд ли найдут где бы то ни было соответствующим действительности, но оно наиболее благоприятно точке зрения, которую мы намерены подвергнуть рассмотрению;
I shall consider each of them in a particular chapter, and without taking much further notice of their supposed tendency to bring money into the country, I shall examine chiefly what are likely to be the effects of each of them upon the annual produce of its industry.
В особой главе я подвергну рассмотрению каждое из этих средств и, не останавливаясь специально на их предполагаемой тенденции вызывать приток денег в страну, займусь выяснением главным образом вероятного влияния каждого из них на годовой продукт промышленности страны.
In the following examination of different taxes I shall seldom take much further notice of this sort of inequality, but shall, in most cases, confine my observations to that inequality which is occasioned by a particular tax falling unequally even upon that particular sort of private revenue which is affected by it. II.
В дальнейшем рассмотрении различных налогов я редко буду отмечать особенно этот вид неравенства, но в большинстве случаев буду ограничивать свои замечания тем неравенством, которое создается отдельным налогом, неравномерно падающим на тот вид частного дохода, который затрагивается им. II.
21. The Board examined:
21. Комиссия рассмотрела:
The Board examined the following areas:
Комиссия рассмотрела следующие вопросы:
The Committee examined individual communications.
Комитет рассмотрел отдельные сообщения.
In 2012, it examined 2 cases.
В 2012 году она рассмотрела два дела.
It has examined the possibility of responding to this invitation.
Он рассмотрел возможность ответа на это предложение.
53. Against this background, the Board examined:
53. В таких условиях Комиссия рассмотрела:
The Board examined 11 of these project proposals.
Комиссия рассмотрела 11 из этих предложений о проектах.
The court examined the evidence and affirmed the conviction;
Суд рассмотрел доказательства и оставил приговор в силе;
Ron examined an odd sort of pale blancmange closely, then moved it carefully a few inches to his right, so that it would be clearly visible from the Ravenclaw table.
Рон хорошенько рассмотрел светлое бланманже и слегка подвинул его вправо — пусть заметят за столом Когтеврана.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test