Translation for "in educated" to russian
Translation examples
Children of educated women are healthier and better educated.
Дети образованных женщин здоровее и лучше образованы.
Children of educated women are usually healthier and better educated.
Дети образованных женщин обычно являются более здоровыми и образованными.
Educated women have smaller, healthier and better educated families.
Образованные женщины имеют менее многочисленные, более здоровые и более образованные семьи.
Educated mothers, for example, tend to have better nourished and more educated children.
Например, у образованных матерей, как правило, дети лучше питаются и вырастают более образованными.
People with lower levels of education are more likely to be poor than people with higher levels of education.
Менее образованные люди чаще оказываются среди малообеспеченных, чем более образованные лица.
An educated and informed nation
Образованная и информированная нация
Educated girls become educated women with greater competencies, resulting in healthier families and communities.
Образованные девочки вырастают и становятся образованными женщинами, более приспособленными к жизни в обществе и созданию крепких, здоровых семей.
Educated girls are able to negotiate having a smaller number of children, who, in turn, are healthier and better educated.
Образованные девочки способны доказать преимущество меньшего числа детей, которые в свою очередь являются более здоровыми и более образованными.
“Listen, you're an educated man, a literary man, eh?”
— Послушайте, вы человек образованный, литературный, а?
You're educated, too, they say-can read and write.
Тоже, образованный стал – говорят, читать и писать умеешь.
that it was very important for them to move out of their peasantry to become educated.
считают, что дети крестьян должны становиться образованными людьми.
"Oh, they don't come on frequently, besides, he's a regular child, though he seems to be fairly educated.
– О, они не повторяются так часто, и притом он почти как ребенок, впрочем образованный.
“I've even had the honor and happiness of meeting your sister—an educated and charming person.
— Имел даже честь и счастие встретить вашу сестру, — образованная и прелестная особа.
So Nick the Greek was really an educated character. He was a very nice and engaging man.
Ник по прозвищу «Грек» оказался человеком по-настоящему образованным, очень симпатичным и обаятельным.
For though you are not of important aspect, my experience nevertheless distinguishes in you an educated man, and one unaccustomed to drink.
Ибо хотя вы и не в значительном виде, но опытность моя отличает в вас человека образованного и к напитку непривычного.
Evgenie Pavlovitch was saying the other day that you had read too many poems and are too well educated for--your position;
Про вас Евгений Павлыч сказал, что вы слишком много поэм прочли и «слишком много образованы для вашего… положения»;
I have the image of a beast, and Katerina Ivanovna, my spouse, is an educated person and by birth an officer's daughter.
Я звериный образ имею, а Катерина Ивановна, супруга моя, — особа образованная и урожденная штаб-офицерская дочь.
Devil take it! The people are drinking, the educated youth are burning themselves up in idleness, in unrealizable dreams and fancies, crippling themselves with theories;
Черт возьми! Народ пьянствует, молодежь образованная от бездействия перегорает в несбыточных снах и грезах, уродуется в теориях;
The first is education on the basis of objectives and levels of education: basic education, general education, secondary education, higher education.
Первая подсистема - это система образования на основе целей и уровней образования, т.е. основное общее образование, общее образование, среднее образование и высшее образование.
The Law On Education, currently in force, provides the following levels of education: pre-school education, primary education; secondary education; higher education.
516. Действующий в настоящее время Закон об образовании предусматривает следующие уровни образования: дошкольное образование; начальное образование; среднее образование; высшее образование.
The formal education system consists of five levels: pre-school education, primary education, secondary education, vocational education and higher (tertiary) education.
Формальная система образования состоит из пяти уровней: дошкольное образование, начальное образование, среднее образование, профессионально-техническое образование и высшее (третичное) образование.
55. The Ministry of Education has established five new educational policies entitled More Education, Better Education, Alternative Education, Participative and Decentralized Educational Management, and All Educations.
55. Министерство образования приняло пять стратегий в области образования: "Больший охват образованием", "Повышение качества образования", "Иное образование", "Децентрализованное управление в области образования с участием населения" и "Образование в целом".
* PP: pre-primary education; P: primary education; S: secondary education; H: higher education.
* ДШ: дошкольное образование; НО: начальное образование; СО: среднее образование; ВО: высшее образование.
I appreciate the value of arts in education,
Я ценю значение искусства в образовании.
I'm finally gonna get my masters in education.
Я наконец то буду магистром в образовании.
There is no "you" and "I" in education.
Нет никаких "ты" и "я" в образовании.
In the 80 percentile in education and job retraining.
В 80 % в образовании и профессиональной переподготовке.
There's been a lot of turnover in education the last few years.
В образовании большая текучка последние годы.
Of course, that's why we always say invest in education.
Безусловно, поэтому мы всегда выступаем за инвестиции в образование.
People should have a choice in education, like anything else.
У людей должен быть выбор в образовании, как и во всем остальном.
But my family doesn't believe in education and equal rights for women.
Но моя семья не верит в образование и равные права для женщин.
Now, Frank Underwood understands the need for equality, in education and throughout our lives.
Фрэнк Андервуд понимает необходимость равенства в образовании и на протяжении жизни.
We rank 25th in education when we spend $700 billion a year on defense and only $19 billion on our schools.
Мы на 25 месте по уровню образования потому что мы вкладываем 700 миллиардов в защиту и только 19 - в образование.
MINISTRY SEEKS EDUCATIONAL REFORM
МИНИСТЕРСТВО ПРОВОДИТ РЕФОРМУ ОБРАЗОВАНИЯ
They have little time to spare for education.
Он мало времени может уделять на образование.
I advert to you as a man ennobled by education.
Отношусь к вам, как к человеку, облагороженному образованием.
So if education increases inequality, is this ethical?
Стало быть, образование усиливает неравенство — этично ли это?
But among the Romans there was nothing which corresponded to the musical education of the Greeks.
Но у римлян не было ничего, что соответствовало бы музыкальному образованию греков.
But this was not all, for every one of the three was clever, well educated, and accomplished.
Но и это было еще не все: все три отличались образованием, умом и талантами.
So we left it open to the Board of Education to decide.
И мы оставили окончательное решение на усмотрение Совета по образованию.
“Hem, hem… ‘Educational Decree Number Twenty-five.’”
— Кхе-кхе. «Декрет об образовании номер двадцать пять…»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test