Translation for "in defending" to russian
In defending
Translation examples
to defend Seychelles;
а) защите Сейшельских Островов;
Organization for Defending Victims of Violence
Организация по защите жертв насилия
Association for Defending Victims of Terrorism
Ассоциация по защите жертв терроризма
He's competent in defending my interests.
Он компетентен в защите моих интересов.
We're going to Haderslev to assist the garrison in defending the town.
Мы должны добраться до Хадерслева. И помочь гарнизону в защите города.
For he was as fearless in questioning my judgment as he was in defending my kingdom.
Он был также бесстрашен в оспаривании моих приказов, как в защите моего королевства.
I have the hope that the American people will play a decisive role in defending changes for a more humane order.
Я склонен думать, что американский народ будет решающим фактором в защите идеи изменения мира в сторону более гуманного порядка.
Other states have generally disburdened themselves upon their subject and subordinate provinces of the most considerable part of the expense of defending the empire.
Другие государства обычно взваливали на покоренные и подвластные им провинции самую значительную часть расходов по защите империи.
and unless the state takes some new measures for the public defence, the natural habits of the people render them altogether incapable of defending themselves.
и если только государство не предпримет новых мер для общественной защиты, естественные привычки народа сделают его совсем неспособным к собственной защите.
For the sake of that little enhancement of price which this monopoly might afford our producers, the home consumers have been burdened with the whole expense of maintaining and defending that empire.
Ради того небольшого повышения цены, которое эта монополия могла дать нашим производителям, на отечественных потребителей был взвален весь расход по содержанию и защите этой области.
said Anthony Goldstein, and Hermione looked heartened) “—Well, I thought it would be good if we, well, took matters into our own hands.” She paused, looked sideways at Harry, and went on, “And by that I mean learning how to defend ourselves properly, not just in theory but doing the real spells—”
(«Вот именно», — сказал Энтони Голдстейн, и Гермиона заговорила еще смелее.) Ну, и я подумала, что стоит взять это дело в свои руки. — Искоса взглянув на Гарри, она продолжала: — В смысле, учиться защите как следует, не теоретически, а настоящими заклинаниями…
The state required that every free citizen should fit himself for defending it in war, and should, upon that account, learn his military exercises. But it left him to learn them of such masters as he could find, and it seems to have advanced nothing for this purpose but a public field or place of exercise in which he should practise and perform them.
Государство требовало, чтобы каждый свободный гражданин подготовил себя к защите его во время войны и с этой целью прошел курс военных уп- ражнений, но оно предоставляло ему учиться у тех преподавателей, каких он найдет, и, как кажется, ничего не давало на эту цель, если не считать предоставления общественного поля или места для упражнений, где он мог практиковаться и выполнять последние.
The revenue which must defray, not only the expense of defending the society and of supporting the dignity of the chief magistrate, but all the other necessary expenses of government for which the constitution of the state has not provided any particular revenue, may be drawn either, first, from some fund which peculiarly belongs to the sovereign or commonwealth, and which is independent of the revenue of the people; or, secondly, from the revenue of the people.
Доход, за счет которого должны покрываться не только расходы по защите общества и на поддержание престижа главы государства, но и все другие необходимые расходы правительства, для которых конституцией государства не предусмотрено какого-либо специального дохода, может получаться, во-первых, или из какогонибудь фонда, принадлежащего государю или государству и не зависящего от народного дохода, или, во-вторых, из народного дохода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test