Translation for "in condemned" to russian
Translation examples
The Arab League has condemned terrorism; the Organization of the Islamic Conference has likewise condemned terrorism.
Терроризм осудила Лига арабских государств; осудила его и Исламская конференция.
This must be condemned.
Это необходимо осудить.
I call upon the Security Council to condemn the murder of the three Israeli teenagers by Hamas, condemn the relentless terror attacks on Israelis and condemn the Palestinian unity Government.
Я призываю Совет Безопасности осудить совершенное ХАМАС убийство трех израильских подростков, осудить беспрестанные террористические нападения на Израиль и осудить палестинское правительство единства.
They could even be condemning us.
Оно может даже осудить нас.
It had not even condemned the Sudan.
Он даже не осудил Судан.
(1) That the aggression be condemned;
1) осудить эту агрессию;
Furthermore, it "strongly" condemned
Кроме того, она <<решительно>> осудила
It is never going to condemn them.
Эта страна никогда их не осудит.
Such acts are criminal and are to be condemned.
Эти акты преступны, и их необходимо осудить.
It invites the strongest condemnation.
Мы должны осудить это зло.
“Still, maybe I've slapped myself with it,” he remarked gloomily, as if deep in thought, “maybe I'm still a man and not a louse, and was being too quick to condemn myself...I'll still fight.”
— Я, может, на себя еще наклепал, — мрачно заметил он, как бы в задумчивости, — может, я еще человек, а не вошь и поторопился себя осудить… Я еще поборюсь.
Perhaps what had greatest influence here was that special poor man's pride, which brings it about that in some of the social rituals obligatory for one and all in our daily life, many poor people turn themselves inside out and spend every last kopeck of their savings, only so as to be “no worse than others” and “not to be condemned” somehow by these others.
Может быть, тут всего более имела влияния та особенная гордость бедных, вследствие которой, при некоторых общественных обрядах, обязательных в нашем быту для всех и каждого, многие бедняки таращатся из последних сил и тратят последние сбереженные копейки, чтобы только быть «не хуже других» и чтобы «не осудили» их как-нибудь те другие.
Condemnation of terrorism
Осуждение терроризма
Condemnation of apartheid
Осуждение апартеида
CONDEMNATION OF SEGREGATION AND
ОСУЖДЕНИЕ СЕГРЕГАЦИИ И
They deserve condemnation.
Оно заслуживает осуждения.
CONDEMNATION AND ELIMINATION
ОСУЖДЕНИЕ И ЛИКВИДАЦИЯ РАСИСТСКОЙ
But what use condemnation?
Но что толку от осуждения?
On condemnation of acts of genocide
Осуждение актов геноцида
It certainly deserves condemnation.
Она безусловно заслуживает осуждения.
“It is the decision of the Committee for the Disposal of Dangerous Creatures that the hippogriff Buckbeak, hereafter called the condemned, shall he executed on the sixth of June at sundown—”
— «Согласно решению Комиссии по обезвреживанию опасных существ, гиппогриф Клювокрыл, в дальнейшем именуемый осужденным, должен быть казнен шестого июня на закате…» — монотонно бубнил Фадж.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test