Translation examples
One delegation said that the approach must result in saving and improving lives.
Одна из делегаций заявила, что этот подход должен привести к сохранению и улучшению жизни людей.
The Millennium Development Goals constitute an ambitious agenda for reducing poverty and improving lives.
Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой грандиозную программу по борьбе с бедностью и улучшению жизни.
Initiatives to improve lives of persons in institutions were limited to improving their physical conditions, and thus perpetuated social exclusion and stigmatization.
Инициативы, направленные на улучшение жизни людей в учреждениях, ограничиваются улучшением физических условий и, таким образом, закрепляют социальное отчуждение и стигматизацию.
We know that stability is the key prerequisite for our development and the improved lives of our citizens and our neighbours, and we have unreservedly committed ourselves to attaining it.
Мы знаем, что стабильность -- это ключ к нашему развитию и улучшению жизни наших граждан и наших соседей, и мы безоговорочно привержены цели ее достижения.
6. The areas of education and employment are critical to improving lives and programmes in these areas must provide for the unique childbearing capacity of women.
6. Вопросы образования и занятости имеют решающее значение для улучшения жизни женщин, и связанные с ними программы должны осуществляться с учетом уникальной детородной способности женщин.
77. The Committee welcomes the measures taken by the Government to improve living conditions and alleviate poverty, including through the expansion of the income-generating capacity of people in the rural areas.
77. Комитет приветствует принятые правительством меры с целью улучшения жизни людей и борьбы с бедностью, включая создание в сельских районах более благоприятных условий для занятия приносящей доход деятельностью.
28. The absence of conclusive evidence that microfinance lifts people above the poverty line should not minimize the evidence that it improves lives by easing the management of expenses and preventing further hardship.
28. Отсутствие твердых доказательств того, что микрофинансирование вытаскивает людей из нищеты, не должно умалять свидетельство того, что оно способствует улучшению жизни людей, помогая им справляться с расходами и снимая дополнительные трудности.
13. The United Nations Millennium Declaration (2000) and the accompanying Millennium Development Goals provide a global agenda for reducing poverty and improving lives, including through the promotion of access to education.
13. В Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций 2000 года и сформулированных в ней целях в области развития содержится глобальная повестка дня по уменьшению нищеты и улучшению жизни, в том числе путем поощрения доступа к образованию.
Is it the improving lives, or is it these fetching sweat pants?
Это благодаря улучшеным жизням, или этим соблазнительным штанишкам?
The European Union supports security to create space for good, inclusive governance and for improving lives through development.
Европейский союз поддерживает усилия по обеспечению безопасности, чтобы создать условия для умелого управления с участием широких слоев населения и для улучшения качества жизни благодаря развитию.
It also specifically indicated in its principles the importance of education as it influences the decision-making capacity of individuals everywhere, and its essential role in improving lives and reducing harm.
Кроме того, в сформулированных в ней принципах особо подчеркивается важное значение образования, поскольку оно определяет возможности людей в плане принятия решений и играет важную роль в улучшении качества жизни и ослаблении неблагоприятных факторов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test