Translation for "implementing" to russian
Implementing
adjective
Translation examples
Are they being implemented?
Осуществляются ли они?
I'm implementing the new plan.
Я осуществляю новый план.
And he began to implement these policies.
И он начал осуществлять свою политику.
For decades, they've been implementing a plan
На протяжении десятилетий они осуществляли план.
I implemented this year's go green campaign at school.
Я осуществляла компанию "Go Green" в школе в этом году.
You had to implement them-- see the results, face the consequences.
Ты должен осуществлять их, видеть результаты, смотреть в лицо последствиям.
Commander La Forge was developing a program that would implement metaphasic properties.
Коммандер Ла Фордж разработал программу которая может осуществлять метафазную защиту.
SHOKO MAKI SUICIDE JANUARY 1, 2007 COMMITS SUICIDE IN A WAY THAT NOBCDDY VVILL BE INCONVENIENCED AND HER BODY WILL NOT BE DISCOVERED. DIES BY IMPLEMENTING THIS PLAN WITHIN 48 HOURS.
и осуществляет задуманное в течение 48 часов.
In 1998, the USDA implemented microbial testing for salmonella and E. Coli 0157:h7.
В 1998 Министерство сельского хозяйства США осуществляет микробиологическое тестировние На Сальмонелу и Кишечную палочку [E. coli 0157:h7]
They've been implementing a plan that will result in the extermination of every man, woman and child on the face of this earth.
Они осуществляли план, который должен в результате привести к уничтожению каждого мужчины, женщины и ребёнка на всей планете.
восполняющий
adjective
We believe that this instrument should be fully implemented by all Member States in order to ensure the required universality.
Мы считаем, что этот документ должен полностью восполняться всеми государствами-членами с целью обеспечения необходимой его универсальности.
These instructions implement the rules of the earlier adopted directive for the Unit and are intended to provide a complete guide to the practice of the Unit.
Эти инструкции восполняют правила, содержащиеся в ранее утвержденной директиве для этой группы, и замышлялись как законченное руководство по ее практической деятельности.
This gap is being filled with the creation and implementation of EUROWATERNET (the EEA information and monitoring network for inland waters) throughout Europe.
Сегодня этот пробел восполняется путем создания и внедрения ЕВРОВОТЕРНЕТ (Сети мониторинга и информации о внутренних водоемах ЕАОС) в Европе.
It also took note of the strong commitment evinced by the Secretary-General in that regard, but hoped that the reduction of the programme budget would not affect the implementation of mandated activities and that the reduction in the number of established posts would not be offset by the creation of new posts with a different nomenclature.
Она отмечает тот факт, что в данном случае Генеральный секретарь проявил необходимую волю, однако надеется, что сокращение бюджета по программам не отразится на осуществлении запланированных видов деятельности и что сокращение числа постоянных должностей не будет восполняться созданием новых должностей с другими названиями.
Since the adoption in 2003, by the First Review Conference of the Chemical Weapons Convention, of an Action Plan to enhance national implementation, we have therefore been intensifying our efforts to identify areas for improvement, and to spend the time, money and effort required to address perceived gaps as expeditiously as possible.
Поэтому со времени принятия в 2003 году на первой Конференции по обзору выполнения Конвенции по химическому оружию Плана действий по укреплению национального осуществления мы наращиваем свои усилия по определению областей, нуждающихся в совершенствовании, и выделяем время, средства и силы тому, чтобы восполнять пробелы как можно скорее.
Given the additional requirements to implement support for the African Union Mission in Somalia (AMISOM), a second commitment authority, with assessment, followed on 30 March 2009, with the effect of subsuming the earlier authority (of $43,856,000) and replenishing the amount drawn from the Peacekeeping Reserve Fund.
С возникновением дополнительных потребностей в оказании поддержки Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) 30 марта 2009 года была предоставлена вторая серия полномочий на принятие обязательств, с начислением соответствующих взносов, которая включала ранее предоставленные полномочия (в сумме 43 856 000 долл. США) и восполняла сумму, заимствованную из Резервного фонда для операций по поддержанию мира.
Many policy makers from these countries fear that they will be confronted with much higher food import bills in the years to come, both because food aid will fall (following a possible decline in surplus production in OECD countries which may result from the implementation of the Uruguay Round Agreement) and will have to be replaced by commercial food imports, and because food prices will increase owing to falling export subsidies in OECD countries and more serious price effects of supply shocks as a result of falls in worldwide food stocks.
Многие руководители этих стран опасаются, что в предстоящие годы им придется столкнуться со значительным увеличением расходов на импорт продовольствия как вследствие сокращения продовольственной помощи (под воздействием возможного сокращения избыточного производства в странах -- членах ОЭСР в результате осуществления соглашений, заключенных в ходе Уругвайского раунда), которую придется восполнять импортом продовольствия на коммерческих условиях, так и роста цен на продовольствие изза сокращения экспортных субсидий в странах -- членах ОЭСР и более серьезного воздействия на уровень цен потрясений в области предложения, обусловленных уменьшением общемировых продовольственных запасов.
In the context of its mandate, it has focused on issues such as the environmental impacts of anthropogenic activities; cooperation and coordination among States and relevant organizations and bodies; area-based management tools, including marine protected areas; genetic resources; whether there is a governance or regulatory gap and if so how it should be addressed; environmental impact assessments; strengthening the information base; capacity-building and technology transfer; and cooperation and coordination in implementation and for integrated ocean management and ecosystem approaches (for further information, see A/61/65, A/63/79, A/65/68 and A/66/70).
В контексте своего мандата Группа сосредоточила внимание на таких вопросах, как экологическое воздействие человеческой деятельности; координация и сотрудничество между государствами, а также соответствующими межправительственными организациями и органами; зонально привязанные инструменты хозяйствования, включая охраняемые районы моря; генетические ресурсы в районах; вопрос о том, нет ли пробелов в распорядительских или регламентационных режимах, а если они есть, то как такие пробелы восполнять; экологические экспертизы; укрепление информационной базы; наращивание потенциала и передача технологии; сотрудничество и координация в сфере осуществления; комплексное управление и экосистемные подходы (более подробную информацию см. в документах A/61/65, A/63/79, A/65/68 и A/66/70).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test