Translation for "implement programme" to russian
Translation examples
- to draft and implement programmes that provide employment for women in special programmes that promote employment for the public;
- разработать и реализовать программы, обеспечивающие занятость женщин в рамках целевых программ, содействующих занятости населения;
648. The Ministry of Agriculture and the Ministry of the Family, Women and Social Affairs have implemented programmes to improve women's standard of living.
648. Министерство сельского хозяйства и Министерство по делам семьи, женщин и социальным вопросам реализовали программы по повышению уровня жизни женщин.
(b) The workshop encouraged the Government of Colombia to design and implement programmes aimed at recovering IDP property and possessions, in accordance with Principle 29.
b) на рабочем совещании правительству Колумбии было настоятельно рекомендовано разработать и реализовать программы возвращения собственности и имущества ЛПС в соответствии с принципом 29.
Given this situation, the workshop encouraged the Government of Colombia to design and implement programmes aimed at recovering IDP property and possessions, in accordance with Principle 29.
В этой связи на рабочем совещании правительству Колумбии было настоятельно рекомендовано разработать и реализовать программы возвращения собственности и имущества ЛПС в соответствии с принципом 29.
Following the World Summit for Children, her Government had implemented programmes focusing on poverty alleviation and the promotion and protection of children's rights.
После проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей правительство Канады реализовало программу, сосредоточивающуюся на уменьшении нищеты, а также поощрении и защите прав ребенка.
83.79. Implement programmes and activities to support the empowerment of women and to raise their awareness and capacity to enjoy their rights (United Arab Emirates);
83.79 реализовать программы и мероприятия в поддержку расширения прав и возможностей женщин для реализации ими своих прав повышения уровня их осведомленности о свих правах (Объединенные Арабские Эмираты);
The latest implemented Programme (Colombia 2002-2003) were implemented in four industrial sectors: Leather/Shoes, Electronics, Metal Processing, Textile, and four different regions.
Последняя из реализованных программ (Колумбия, 2002-2003 годы) была осуществлена по четырем промышленным секторам: кожа/обувь, электроника, металлообработка, текстиль и в четырех различных регионах.
Most African countries are ready to accelerate economic and social reforms and to implement programmes of essential development in education, science, technology, health and agriculture.
Большинство африканских стран готовы ускорить темпы осуществления экономических и социальных реформ и реализовать программу жизненно важного развития в области образования, науки и техники, здравоохранения и сельского хозяйства.
20. Through the Ministry of Displacement and Migration, the Iraqi Government has endeavoured to implement programmes to encourage displaced families to return or resettle and so close the migration issue.
20. Действуя через Министерство по делам мигрантов и перемещенных лиц, правительство Ирака постаралось реализовать программы, призванные стимулировать перемещенные семьи к возвращению или переселению и тем самым закрыть вопрос о миграции.
- implement programmes within the framework of the Poverty Reduction Strategy Paper that are aimed at reducing poverty among women (particularly microcredit programmes offered on favourable terms), thereby promoting the development of small- and medium-scale businesses;
- в рамках Стратегической программы преодоления бедности реализовать программы, направленные на сокращение бедности среди женщин ( в частности, программы микрокредитования, предоставляемых на льготных условиях), способствуя тем самым развитию малого и среднего препринимательства;
Implementing programmes to improve the health of the indigenous minorities of the North;
- реализацию программ укрепления здоровья малочисленных народов Севера;
Indeed, these proposals are intended to increase the overall capacity of the Organization to implement programmes.
имеют целью повысить общий потенциал Организации в плане реализации программ.
The Taskforce is responsible for coordinating and implementing programmes to assist persons with disabilities.
Целевая группа отвечает за координацию и реализацию программ в области оказания помощи инвалидам.
The National Disabilities Unit implemented programmes to promote the rights of person with disabilities.
Национальное управление по проблемам инвалидности занимается реализацией программ поощрения прав инвалидов.
The Agency has a committed team of professionals working to implement programmes from the grass-roots level.
У Агентства преданная команда профессионалов, работающих над реализацией программ на низовом уровне.
(c) There are more country-level efforts to implement programmes on indigenous peoples' issues.
с) Наблюдается расширение усилий на страновом уровне в целях реализации программ по вопросам коренных народов.
Institutional rules would be revised to enable field offices to implement programmes.
Будут пересмотрены некоторые организационные пра-вила, чтобы отделения на местах могли заниматься реализацией программ.
The Ministry of Health plays a vanguard role in implementing programmes aimed at HIV/AIDS prevention.
Министерство здравоохранения играет ведущую роль в реализации программ, направленных на профилактику ВИЧ/СПИДа.
Funding for public children's organizations having won tenders for implementing programmes at the national level
Динамика выделения средств всеукраинским детским общественным организациям на реализацию программ - победителей конкурса
Cuba is implementing programmes to develop biolarvicides in those countries, with advice from Cuban specialists.
В этих странах Куба занимается реализацией программ по использованию биоларвицидов согласно рекомендациям кубинских специалистов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test