Translation for "impatiently" to russian
Similar context phrases
Translation examples
They respond to the expectations, indeed the impatience, of the international community.
Они отражают ожидания и, я бы сказала, нетерпение международного сообщества.
We impatiently await the conclusions of the task force.
Мы с нетерпением ожидаем выводов этой целевой группы.
And that impatience brings many dangers and opportunities.
И это нетерпение несет с собой множество опасностей и возможностей.
- and it's likely they are impatient for my return. - Yeah, yeah.
И они, вероятно, с нетерпением ждут моего возвращения.
I'm the one parent who's been waiting impatiently for your call.
Я именно тот родитель, который с нетерпением ждал вашего звонка.
and she looked about her with impatience for a deliverer to come to her rescue;
и глядела кругом себя, - с нетерпением ожидая избавителя;
Her impatience for this second letter was as well rewarded as impatience generally is.
Нетерпение, с которым она ждала второго письма, было вознаграждено так, как обычно вознаграждается всякое нетерпение.
Is there an answer?" interrupted Gania, impatiently.
Ответ? – с горячечным нетерпением перебил его Ганя.
Svidrigailov impatiently pounded his fist on the table.
Свидригайлов в нетерпении ударил кулаком по столу.
"Come, you know nothing about HER," said Rogojin, impatiently.
– Да ведь не знаешь! – крикнул на него в нетерпении Рогожин.
A terrible impatience drew him farther and farther.
Страшное нетерпение тянуло его всё дальше и дальше.
The MDGs themselves embody this impatient optimism.
ЦРДТ как таковые являются воплощением этого нетерпеливого оптимизма.
The Tajik people are waiting impatiently for the positive outcome of the present negotiations.
Таджикский народ нетерпеливо ожидает положительных результатов ведущихся в настоящее время переговоров.
People today have an urge - an impatient urge -to participate in the events that shape their lives.
Сегодня у людей есть стремление - нетерпеливое стремление - участвовать в тех событиях, которые определяют их жизнь.
The impatient ones because of whom the children of Israel stoned Moses in the desert.
Тех самых нетерпеливых, которые сделали так, что в пустыне дети Израиля забрасывали камнями Моисея.
In place of citizenship, an impatient, fractious and interest-driven civil society prevails.
Что касается гражданства, то господствующую роль в этой области играет характеризующееся нетерпеливым подходом, расчлененностью на отдельные фракции и наличием конкретных интересов гражданское общество.
The negative forces in Israel, especially, are regrouping, while the younger generation in Palestine are growing more and more impatient.
Реакционные силы, особенно в Израиле, перестраивают свои ряды, в то время как молодое поколение в Палестине становится все более и более нетерпеливым.
“Of course not, of course not!” said Lucius impatiently.
— Конечно-конечно! — нетерпеливо отозвался Люциус.
“Which is what?” said Harry impatiently.
— Для чего, для чего теперешнего? — нетерпеливо спросил Гарри.
"Ah, the impatience of youth," the Baron said.
– Ах, нетерпеливая молодость! – вздохнул барон. – Ну, хорошо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test