Translation examples
Consequences and impacts
Последствия и влияние
Positive impacts ...
Позитивное влияние...
Impact of the Seminar
Влияние семинара
But performance impact
Но влияние на работоспособность
High environmental impact.
- Значительное влияние на окружающую среду.
- What about the impact...?
- А что насчёт влияния...?
You've had a huge impact.
Вы оказали огромное влияние.
No, no impact at all.
Нет, никакого влияния вообще.
That was quite an impact!
Это было довольно влияние!
You made quite an impact.
Ты оказала неплохое влияние.
It'll have more impact.
Это будет иметь большое влияние.
I mean, they're hoping that by having no impact, they'll have an impact.
В смысле, они надеюстся, что не оказывая влияния, они окажут влияние.
- You've made an impact there.
— А ты оказал тут влияние.
It is, however, vital to an understanding of Muad'Dib's religious impact that you never lose sight of one fact: the Fremen were a desert people whose entire ancestry was accustomed to hostile landscapes.
Однако для понимания религиозного влияния Муад'Диба крайне важно не упускать из виду следующее обстоятельство: фримены были тогда жителями Пустыни, и вся их наследственность была приспособлена к враждебным человеку условиям.
Contribution to impact (impact indicators)
- Вклад в воздействие (показатели воздействия)
Environmental impact Local impacts
Воздействие на окружающую среду Локальное воздействие
E. Economic impacts and impacts on ecosystem services
E. Экономическое воздействие и воздействие на экосистемные услуги
What are the impacts or likely impacts of GEF projects?
c) Каково воздействие или возможное воздействие проектов ГЭФ?
The estimate may be of historic impacts and/or of future impacts.
Оценка может касаться воздействия за прошлый период и/или воздействия в будущем.
Anti-personnel mines, and the clearance of them, have and / or could have a humanitarian impact, an impact on development, an impact on the disarmament goal of the Convention and an impact on solidifying peace and building confidence.
Противопехотные мины и их расчистка оказывают и/или могли бы оказывать гуманитарное воздействие - воздействие на развитие, воздействие на разоруженческую цель Конвенции и воздействие на упрочение мира и укрепление доверия.
Any functional impact?
Другие функциональные воздействия?
Prepare for impact
Подготовка к воздействия
Brace for impact!
Распорка для воздействия!
The awesome impact....
Произвести устрашающие воздействие
Environmental Impact Study.
Оценка воздействия на окружающую среду.
Target wanted maximum impact.
Объект воздействует по максимуму.
..environmental impact report...
...доклад о воздействии на окружающую среду...
It's a broad impact injury.
Это широкое воздействие травмы.
There's no sign of impact.
Нет признаков ударного воздействия.
noun
For head impact testing, an impact tolerance of +- 10 mm shall apply.
При испытании на удар головы применяется допуск по удару в +- 10 мм".
Side impact - Side Impact Child Dummy Development CLEPA
Боковой удар - разработка манекена ребенка для проведения испытания на боковой удар
In particular, impacting masses shall be free to rebound after impact.
Важно, в частности, обеспечить возможность обратного хода производящих удар масс после удара.
Time to impact?
Время нанести удар.
High-velocity impact.
Удар при столкновении.
Dead on impact.
Погиб при ударе.
Died on impact.
Умер от удара.
What, from impact?
Что, от удара?
An oath from Perrault, the resounding impact of a club upon a bony frame, and a shrill yelp of pain, heralded the breaking forth of pandemonium.
Голос Перро, выкрикивавшего ругательства, звучные удары дубиной по костлявой спине и резкие крики боли послужили как бы сигналом к поднявшейся затем адской сумятице.
As though from a great distance, he was aware that he was being beaten. The last sensations of pain left him. He no longer felt anything, though very faintly he could hear the impact of the club upon his body.
Ощущение боли исчезло, он только смутно сознавал, что его бьют, и словно издалека слышал удары дубины по телу.
Harry gripped the Thestral with every last ounce of his strength, braced for a sudden impact, but the horse touched the dark ground as lightly as a shadow and Harry slid from its back, looking around at the street where the overflowing skip still stood a short way from the vandalised telephone box, both drained of colour in the flat orange glare of the streetlights.
собрав последние силы, Гарри вцепился в гриву фестрала и съежился, ожидая удара, однако фестрал коснулся земли легко, как тень, и Гарри сразу соскользнул с его спины. Оглядевшись, он увидел переполненный мусорный бак, по-прежнему стоящий рядом с разбитой телефонной будкой, — в тусклом оранжевом свете фонарей и будка, и бак казались черными.
For a frontal impact read an impact.
Вместо "лобового столкновения" читать "столкновения".
Impact minus twenty seconds, guys…” said the computer.
– Столкновение через двадцать секунд, – напомнил компьютер.
“Good luck guys,” chirped the computer, “impact minus thirty seconds…”
– Желаю успеха, друзья, – нежно прощебетал компьютер, – столкновение через тридцать секунд…
“And the sweet silver songs of the lark… Revised impact time fifteen seconds fellas… Walk on through the wind…”
“…льется сладкая трель… Столкновение через пятнадцать секунд, ребята…смело сквозь ветер иди…”
“There seems to be something jamming my guidance system,” explained the computer brightly, “impact minus forty-five seconds.
– Что-то мешает работе системы управления, – весело известил компьютер, – столкновение через сорок пять секунд.
“And you’ll never walk alone… Impact minus five seconds, it’s been great knowing you guys, God bless… You’ll ne… ver… walk… alone!” “I said,”
“И ты не будешь один… столкновение через пять секунд, приятно было с вами работать, ребята, Бог да хранит… Ты… не…бу…дешь… один!”
The continued documentation of that impact should provide a boost to the mobilization of resources for operational activities.
Постоянный документальный учет отдачи от оперативной деятельности должен придать импульс мобилизации ресурсов на цели ее осуществления.
That would have an impact on the region and could inject a new dimension into the campaign against terrorism and extremism.
Такой подход положительно сказался бы на ситуации в регионе и мог бы придать новый импульс кампании по борьбе с терроризмом и экстремизмом.
The momentum of the eleventh session of UNCTAD would be helpful when the Working Group conducted its social-impact assessment.
Импульс, данный 11й сессией ЮНТКАД, будет полезен при проведении Рабочей группой оценки социальных последствий.
The high rates of export growth therefore do not create a sufficiently broad dynamic impact on these economies.
Таким образом, высокие темпы роста экспорта не создают достаточно сильного импульса для развития экономики этих стран.
- Very high impact.
Очень сильный импульс.
The impact must've awoken me from hypersleep.
Это импульс, должно быть, разбудил меня от гиперсна.
The impact isn't spread over a wide area.
Импульс от пули не распространяется на большую зону.
Most of the energy is reflected away, leaving only the physical impact.
Большая часть энергии отражается, принимается только физическое давление импульса.
What would we see if we could film the impact of a neutrino?
Что было бы, если бы мы смогли записать импульс нейтрино?
Is it not the speed, like, the speed and the impact, no?
Не из-за скорости, из-за связи скорости и импульса, нет?
The impact has created a cloud of debris orbiting at twenty thousand miles per hour.
Импульс создал облако осколков, движущихся по орбите на скорости двадцать миль в час.
With the force plate in place, The guys will be able to accurately compare The impact of each cup fired from the cannon.
С этой силовой плитой ребята смогут точно оценить импульс каждого стаканчика, выстреленного из пушки.
10. Those developments have changed the relationship between the worker and the workspace in many organizations and have had a major impact on organizational culture.
10. Эти изменения во многих организациях повлияли на характер функциональной взаимозависимости между сотрудником и служебным помещением и дали сильный толчок развитию организационной культуры.
54. The UNAIDS Agenda for Accelerated Country Action for Women, Girls, Gender Equality and HIV is galvanizing strong momentum to address the impact of the epidemic on women and girls.
54. Программа ЮНЭЙДС по реализации на страновом уровне ускоренных мер в интересах женщин и девочек, обеспечения гендерного равенства и борьбы с ВИЧ придала мощный толчок усилиям, предпринимаемым с целью устранения последствий эпидемии для женщин и девочек.
45. This work is having a real impact at the country level, where many Governments are starting to develop national strategies that trigger real policy changes focused on the Millennium Development Goals.
45. Эта работа приносит реальную отдачу на страновом уровне, и многие правительства начинают разрабатывать национальные стратегии, дающие толчок реальным изменениям в политике с упором на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Did you hear that impact?
Вы ощутили толчок?
- He's made quite an impact.
- Он дал им толчок.
D By the impact of metal against metal
D Когда металлом ударяют по металлу.
There's no point of impact.
Обо что здесь ударяться?
Pieces of the planet are still impacting the ship.
Куски планеты всё ещё ударяются о корабль.
Uh... typically, when someone falls, the initial impact is either to the feet or the head.
Обычно, когда кто-то падает, он ударяется и головой.
Well, your hands are too far forward, you're opening the club at impact, and your hips are out of position at the finish.
Ну, вы выставляете руки слишком далеко вперед, ударяете под углом, а в конце смещаете бедра.
Nah, I know, I planned for it, but it's just, you know, when it's impacting them and they're talking to you, it's a little bit different.
Да, я знаю, я был к этому готов. Но когда это ударяет по ним, и они тебе об этом сообщают, – это немного другое.
Social impacts include health problems and potential conflicts.
К социальным последствиям относятся проблемы со здоровьем и потенциальные коллизии.
The assessments should include an investigation and evaluation of the environmental impact of utilizing these indigenous resources and the competition and conflict between alternative uses of land.
Эти оценки должны предусматривать изучение и анализ экологических последствий использования таких местных ресурсов, а также конкуренции и коллизии между альтернативными методами землепользования.
Impacts on land use and land tenure, including potential to displace people and indigenous groups from their land; potential conflicts on land tenure and carbon sequestration rights;
iv) последствия для землепользования и землевладения, включая потенциальные возможности для перемещения населения и коренных группы с их земель; потенциальные коллизии в области землевладения и прав на поглощение углерода;
[Any assessment of impacts experienced should be based on evidence of actual impacts and consequences] [and be based on negative consequences that developing country Parties are facing and/or will face].
[Любая оценка испытываемых воздействий должна основываться на доказательстве фактических воздействий и последствий] [, а также основываться на негативных последствиях, с которыми сталкиваются или будут сталкиваться Стороны, являющиеся развивающимися странами].
In Tanzania we live with the devastating impact of that insidious virus every day.
В Танзании мы ежедневно сталкиваемся с ужасными последствиями этого коварного вируса.
No country is immune from the impact of these huge problems facing humanity today.
Ни одна страна не застрахована сейчас от этих огромных проблем, с которыми сталкивается сегодня человечество.
13. Young potential entrepreneurs are impacted by the same barriers as entrepreneurs in general.
13. Молодые потенциальные предприниматели сталкиваются с теми же препятствиями, что и все остальные предприниматели.
Moreover, IOM has addressed the health needs of migrants and societies impacted by migration.
Кроме того, МОМ занималась медицинскими потребностями мигрантов и стран, сталкивающихся с миграцией.
We deal with impacts all the time.
Мы сталкиваемся с ними постоянно.
Shit, man, right and wrong only matters where it has impact.
Херня, мужик, добро и зло имеют значение только когда сталкиваются.
I keep the work at work, Skyler, and nothing will ever impact you or the kids.
Я оставляю работу на работе, Скайлер и с ней больше не будешь сталкиваться ни ты, ни дети.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test