Similar context phrases
Translation examples
Certain States distinguish between a moderate and an immoderate armed opposition.
Некоторые государства проводят различие между <<умеренной>> и <<неумеренной>> <<вооруженной оппозицией>>.
The Ministry of Islamic Affairs has introduced a comprehensive programme for promoting compromise and combating immoderation and extremism through specialized seminars.
Министерство по делам ислама осуществляет комплексную программу, направленную на поощрение компромисса и борьбу с неумеренностью и экстремизмом посредством проведения специальных семинаров.
In the political and legal assessment of terrorist activities, there should not be dual standards, depending on one's standpoint, just as there is no such thing as moderate or immoderate terrorists.
При политической и юридической оценке террористических действий не должно быть двойных стандартов: <<своих>> и <<чужих>> террористов не бывает, как не бывает террористов <<умеренных>> и <<неумеренных>>.
223. Similar protection may be granted to a person who has attained majority but who because of profligacy, immoderation or indolence risks poverty or jeopardizes his or her ability to fulfil his or her family obligations.
223. Закон может также защищать несовершеннолетнее лицо, которое в результате расточительности, неумеренности или праздности рискует впасть в нужду или ставит под угрозу исполнение своих обязанностей.
Tobacco products advertising may not be scheduled in television and radio broadcasting between 6 a.m. and 10 p.m. Section 4 of the Advertising Regulation Act also restricts advertising for alcoholic beverages: it may not be aimed at under-aged persons and may not exhort anyone to immoderate or otherwise harmful use of alcoholic beverages.
Реклама табачных изделий не может передаваться по телевидению и радио в период с 6 час. 00 мин. до 22 час. 00 мин. Статья 4 Закона о регулировании рекламы также ограничивает рекламу алкогольных напитков: она не может быть нацелена на несовершеннолетних лиц и не может содержать призывы к неумеренному или иным образом вредному употреблению алкогольных напитков.
He will eventually revolt at the sheer immoderation of it,
Пациенту со временем надоест неумеренность чрезмерное потребление пищи,..
And when he did, he would do it with characteristic immoderation.
И когда он сделал это, то сделал с характерной ему неумеренностью.
“Well, let's say it's an immoderate thirst for enlightenment;
— Оно, положим, жажда к просвещению неумеренная;
But when I asked her she laughed immoderately, repeated my question aloud and told me she lived with a girl friend at a hotel.
Но когда я ее спросил об этом, она расхохоталась и неумеренно громко повторила вслух мой вопрос и потом сказала, что снимает номер в отеле, вдвоем с подругой.
61. Overcrowding in prisons, immoderate periods of pre—trial detention and the lengthy duration of criminal proceedings were all causes of concern.
61. Большую озабоченность также вызывает проблема переполненности тюрем, чрезмерно продолжительный период содержания под стражей до суда и длительность процесса уголовного судопроизводства.
What did the racist colonialist regime of South Africa do to justify its policy of social exclusion and immoderate exploitation of coloured people?
Какие действия предпринимал расистский колониальный режим Южной Африки для оправдания своей политики социальной изоляции и чрезмерной эксплуатации людей с другим цветом кожи?
All available means should be used to guide individuals and society toward wastiya and encourage them to avoid thought, behaviour or action based on excess, extremism, inflexibility or immoderation, or on negligence, indiscipline, peer imitation or indifference.
Должны быть использованы все доступные средства, чтобы направлять людей и общество к васатыйя и побуждать их избегать мыслей, поведения или действий, обусловленных чрезмерностью, экстремизмом, негибкостью или невоздержанностью, либо небрежностью, недисциплинированностью, подражанием другим или безразличием.
One could only wonder what motivated such immoderation, which violated every principle of international law.
Можно только удивляться, чем вызвана такая совершенно излишняя мера, которая нарушает все принципы международного права.
It can mean many things. Immoderate, irregular.
У этого слова много значений: излишне, преувеличено.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test