Translation for "idealisms" to russian
Idealisms
noun
Translation examples
What idealism sustained it?
Какой идеализм питал ее?
Institute for Practical Idealism
Институт практического идеализма
To some idealism will always be the enemy of practicality.
Для кого-то идеализм всегда враждебен практицизму.
Interdependence is not the expression of sentimental idealism.
Взаимозависимость -- это не проявление сентиментального идеализма.
To a great extent this idealism has not been misplaced.
Этот идеализм во многом является оправданным.
Realism and idealism rub shoulders in the CD.
На КР бок о бок сосуществуют и реализм, и идеализм.
The League of Nations embodied much idealism and little realism.
Лига Наций воплощала в себе много идеализма и мало реализма.
They were idealistic because idealism was the force behind change.
Они идеалисты, потому что идеализм лежит в основе любых изменений.
For Africa and for the Africans, political idealism can flourish only if it is attended by concrete action that will guarantee human survival and justify the aims of that idealism.
Для Африки и африканцев политический идеализм может нормально процветать лишь в том случае, когда он сопровождается конкретными мерами, на основе которых обеспечивается выживание человека и оправдываются цели такого идеализма.
Speaking of idealism...
Продолжая тему идеализма...
Idealism versus reality.
Об идеализме и реальности.
Idealism is a wonderful thing.
Идеализм - чудесная штука.
I appreciate your idealism.
Я ценю ваш идеализм.
I respect your idealism.
Я уважаю ваш идеализм.
What's wrong with idealism?
А что плохого в идеализме?
Idealism, pal, it kills every deal.
Идеализм губит любое дело.
That much for honesty and idealism.
Какая честность и идеализм.
Your idealism blinds you, Peggy.
Твой идеализм ослепляет тебя, Пегги.
I'm taking a principled stand against idealism.
Я принципиально против идеализма.
“Well, I mean, yes idealism, yes the dignity of pure research, yes the pursuit of truth in all its forms, but there comes a point I’m afraid where you begin to suspect that if there’s any real truth, it’s that the entire multi-dimensional infinity of the Universe is almost certainly being run by a bunch of maniacs.
– Конечно, конечно, мы все понимаем – идеализм, чистота эксперимента, поиск истины во всех ее проявлениях… Но ведь неизбежно наступает момент, когда начинаешь подозревать, что если подлинная правда и существует, то она в том, что многомерной бесконечной Вселенной управляет кучка придурков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test