Translation examples
The Presidents themselves, I suppose.
Как я полагаю, сами же председатели.
But I suppose many of you are prepared for it.
Но, как я полагаю, многие из вас готовы к этому.
I suppose it will be remembered first of all as the year of the P-6.
И я полагаю, что сессия будет памятна прежде всего как год председательской шестерки.
This, I suppose, has been by far the hottest issue that has been discussed this morning.
Это, я полагаю, -- самый острый вопрос из обсуждаемых сегодня утром.
I suppose that interpretations of words, phrases, indications and suggestions become excessively fascinating.
Как я полагаю, интерпретации слов, фраз, аллюзий и предположений стали уж чрезмерно завораживающими.
My country has not had this solidarity, and I suppose that many needy countries have not had it either.
Моя страна не ощутила этой солидарности, как, я полагаю, и многие другие нуждающиеся страны.
I suppose one option would, indeed, be to wait until tomorrow to consider the whole thing.
Я полагаю, что в качестве одного из возможных вариантов мы могли бы подождать до завтра, с тем чтобы рассмотреть весь вопрос.
This is essentially a task to be carried out by the actors themselves, which I suppose they will do in due course.
Это, по сути, задача, которой должны заняться сами участники, что, как я полагаю, они и сделают в должное время.
Technically, I suppose.
Технически, я полагаю.
Italian, I suppose.
Итальянская, я полагаю.
- Possible, I suppose.
- Возможно, я полагаю.
- Millions, I suppose.
- Миллионов, я полагаю.
That lady, I suppose, is your mother.
Эта дама, я полагаю, ваша мать?
I suppose it was he who told you I’d be here, by the way?”
Кстати, я полагаю, именно он сказал вам, что я буду здесь?
“Nasty cut you’ve got there… Black’s work, I suppose?”
— Вижу, у вас глубокий порез… Работа Блэка, я полагаю?
I suppose context is important here.
Я предполагаю, что в этой связи важен контекст.
Mr TracepurceI, I suppose.
Мистера Трэйсперсела, я предполагаю.
Well, I suppose they...
Ну, я предполагаю, что они...
- Where am I supposed to...
- Куда я должен...
What was I supposed--
Что я должен был...
- What am I supposed--
А что я должен...
“Firenze saved me, but he shouldn’t have done so… Bane was furious… he was talking about interfering with what the planets say is going to happen… They must show that Voldemort’s coming back… Bane thinks Firenze should have let Voldemort kill me… I suppose that’s written in the stars as well.”
— Флоренц спас меня, но он не должен был так поступать… Бэйн был в ярости… Он говорил, что Флоренц помешал свершиться тому, что предвещали планеты… Должно быть, они предвещали возвращение Волан-де-Морта… Бэйн считает, что Флоренц должен был позволить Волан-де-Морту убить меня. Я думаю, звезды предсказали мою смерть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test