Translation for "hydroelectric energy" to russian
Translation examples
The development of hydroelectric energy is one solution to Africa's energy deficit.
Развитие гидроэнергетики -- один из способов устранения энергетического дефицита в Африке.
Access to reliable sources of energy was another key element undergirding sustainable development, and his country therefore placed a great priority on developing hydroelectric energy.
Еще одним ключевым элементом устойчивого развития является доступ к надежным источникам энергии, и поэтому его страна уделяет большое внимание развитию гидроэнергетики.
Significant economic activities such as tourism, hydroelectric energy production and water resources for human, agricultural and industrial consumption, depended to a large extent on the protected forest areas that covered about a quarter of the national territory.
Масштабная экономическая деятельность, както: туризм, гидроэнергетика и освоение водных ресурсов для потребления людьми, использования в сельском хозяйстве и в промышленности, в значительной степени зависит от находящихся под охраной лесных районов, составляющих порядка четверти от всей национальной территории.
It was his Government's view that hydroelectric energy could address a number of issues in the Central Asia region, and it believed that the construction of large hydroelectric dams deserved serious consideration as a clean energy solution to the region's energy needs, in conjunction with solar energy and biogas.
По мнению его правительства гидроэнергетика может решить ряд проблем в регионе Центральной Азии, и оно считает, что строительство крупных гидроэлектростанций заслуживает серьезного рассмотрения в качестве экологически чистого решения энергетических проблем региона наряду с солнечными и биогазовыми установками.
In that connection, the delegation of Peru reaffirms its position that the international community must act more forcefully to deal with certain specific consequences of climate change such as the El Niño phenomenon, which regularly affects Peru and the countries of the Pacific Basin with greater intensity and frequency; or the alarming pace of the progressive melting of the glaciers of the Andes range, which is jeopardizing our country's water supply and hydroelectric energy and also the sustainability not only of the Andes ecosystem but of the Amazon jungle itself.
В этой связи делегация Перу подтверждает свою позицию относительно того, что международное сообщество должно активизировать деятельность по смягчению некоторых конкретных последствий изменения климата, как, например, в случае явления <<ЭльНиньо>>, которое с каждым разом все сильнее и заметнее сказывается на Перу и странах Тихого океана; а также процесса таяния ледникового покрова, который в тревожных масштабах сказывается на ледниках Андийских Кордильеров, создавая угрозу для водоснабжения и гидроэнергетики нашей страны и для устойчивости экосистемы не только Андов, но и всей Амазонской сельвы.
Argentina mentioned in its section on vulnerability, the importance of its river resources for hydroelectric energy production, which constitutes 43 per cent of the country's energy generation.
85. Аргентина сообщила в своем разделе, посвященном уязвимости, о значимости ее речных ресурсов для производства гидроэлектроэнергии, на которую приходится 43% выработки энергии в стране.
The offices in Argentina and Chile responsible for providing water for human consumption, agriculture, industry and hydroelectric energy were both using satellite data to predict river levels.
Учреждения, занимающиеся вопросами водоснабжения для бытового потребления, сельского хозяйства, промышленности и вопросами гидроэлектроэнергии в Аргентине и Чили, используют спутниковые данные для прогнозирования уровня воды в реках.
The Sudan has made strides in the use of hydroelectric energy through cooperation with the Nile Basin Countries and a power trading programme, in addition to implementing land and forest rehabilitation and reclamation and action to combat deforestation.
Судан добился успехов в использовании гидроэлектроэнергии на основе сотрудничества со странами бассейна Нила в рамках программы поставки энергии, осуществляя в дополнение к этому программу по восстановлению и освоению почвы и лесов с целью борьбы с обезлесением.
The results of research on the effects of warming on the country's hydroelectric energy production in the coming decades indicates that warming should have a relatively positive effect, especially due to the increasing melting of the glaciers and flow of the glacial rivers.
Результаты исследований в области воздействия потепления на национальную систему производства гидроэлектроэнергии в течение ближайших десятилетий свидетельствуют о том, что потепление должно оказать относительно благоприятное воздействие, в особенности в связи с активизацией процессов таяния ледников и усиления ледниковых стоков.
Her country, which had been participating in the work of the Commission for nearly four decades, had long maintained that there was a need for an international system to regulate the non-navigational uses of water resources, with special emphasis on the factors of ecology and hydroelectric energy.
Ее страна, которая участвует в работе Комиссии на протяжении почти четырех десятилетий, давно считает, что необходима международная система, которая регулировала бы несудоходные виды использования водных ресурсов с уделением особого внимания таким факторам, как экология и гидроэлектроэнергия.
On the issue of energy, the NAM highlights the urgency of diversifying the supply of energy by developing advanced technologies that contribute less contamination and are more efficient, accessible and cost-effective, particularly those technologies for the utilization of fossil fuels and renewable energy sources, including hydroelectric energy, transferring them to the developing countries under mutually agreed favorable conditions, including concessionary and preferential ones.
Что касается энергетической проблемы, то ДНП подчеркивает настоятельную необходимость диверсификации источников энергии путем разработки передовых технологий, которые ведут к меньшему загрязнению и являются более эффективными, доступными и экономичными, в особенности технологий использования органического топлива и возобновляемых источников энергии, включая гидроэлектроэнергию, и их передачи развивающимся странам на взаимосогласованных благоприятных условиях, включая льготные и преференциальные условия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test