Translation for "hug" to russian
Hug
noun
Hug
verb
Translation examples
Some victims hugged children in silent embraces, other sprawled in doorways.
Несколько жертв попрежнему держат в руках тела своих детей, сжимая их в молчаливом объятии, другие лежат у дверей своих домов.
We should also remember that some embraces end up by killing you, like a bear hug; and everyone should remember the strength and power of the General Assembly.
Мы должны также помнить о том, что от некоторых объятий можно и умереть, как, например, от медвежьих; и каждому следует помнить о силе и мощи Генеральной Ассамблеи.
In his declarations, Mr. Dennis Hays speaks about many more matters, including hugs in Opa-Locka between Brothers to the Rescue pilots and United States colonels during the delivery of equipment and training activities.
В своих заявлениях г-н Дэннис Хейз говорит о гораздо бóльших вещах, в том числе об объятиях, в которые заключали друг друга в Опа-Лока,пилоты "Братства спасения" и американские полковники после доставки снаряжения и проведения учебных мероприятий.
- Need a hug?
-Нуждаешься в объятиях?
he invented hugs?
Он изобрёл объятие?
Oh, flour hug.
О, мучительные объятия.
With a hug?
При помощи объятий?
Doug-hug Emporium?
- Магазин объятий Дага?
And that hug.
И это объятие...
So much hugging.
Так много объятий.
Sincere sibling hug.
Искренние сестринские объятия.
Awkward sibling hug?
Неловкие братские объятия?
He grabbed both Harry and Ron and pulled them into a bone breaking hug.
Он схватил Гарри с Роном и сжал их в стальных объятиях.
and hugged him and kissed him over and over again, and then turned him over to the old man, and he took what was left.
обняла его и целовала, целовала без конца, а потом подтолкнула к дяде, и он принял в свои объятия то, что осталось.
However, he had barely taken plates from the dresser when Mrs. Weasley lifted them out of his hands and pulled him into a hug.
Но едва он вынул тарелки из буфета, миссис Уизли отняла их и заключила его в объятия.
And to everybody’s surprise, she seized Fred and George and pulled them both into such a tight hug that their heads banged together. “Ouch!
Тут, ко всеобщему изумлению, она схватила Фреда и Джорджа и стиснула их в таких жарких объятиях, что они столкнулись лбами. — Ой!
Hermione had thrown herself on to him in a hug that nearly knocked him flat, while Ron’s tiny owl, Pigwidgeon, zoomed excitedly round and round their heads. “HARRY!
Гермиона, кинувшись к нему с объятиями, чуть не сбила его с ног, а Сычик, маленькая сова Рона, стал бешено кружить у них над головами. — ГАРРИ!
Aunt Marge thrust the suitcase into Harry’s stomach, knocking the wind out of him, seized Dudley in a tight one armed hug, and planted a large kiss on his cheek. Harry knew perfectly well that Dudley only put up with Aunt Marge’s hugs because he was well paid for it, and sure enough, when they broke apart, Dudley had a crisp twenty pound note clutched in his fat fist.
Чемодан угодил Гарри в живот, и у него перехватило дыхание. Тетушка Мардж подбежала к Дадли и, потискав его одной рукой, смачно чмокнула в щеку. Гарри прекрасно знал, что ее объятия Дадли терпит лишь потому, что тетушка ему за это платит. И действительно, когда объятия разжались, в кулаке толстяка хрустнула двадцатифунтовая бумажка.
Harry had got up and hugged her. He tried to put a lot of unsaid things into the hug and perhaps she understood them, because she patted his cheek clumsily when he released her, then waved her wand in a slightly random way, causing half a pack of bacon to flop out of the frying pan onto the floor.
Он постарался вложить в свое объятие все, о чем никогда ей не говорил, и, возможно, она его поняла, потому что, когда Гарри разжал руки, неуклюже потрепала его по щеке, а после не очень ловко взмахнула палочкой, вывалив из сковороды половину бекона на пол.
“Ginny, where’re you going?” yelled Harry, who had found himself trapped in the midst of a mass midair hug with the rest of the team, but Ginny sped right on past them until, with an almighty crash, she collided with the commentators podium.
— Джинни, ты куда? — крикнул Гарри, на которого набросилась с объятиями вся команда, не дав ему спуститься на землю. Но Джинни пролетела мимо и с жутким треском врезалась в площадку комментатора.
There,' says I, 'that's how I'd answer for you, general!' Then he embraced me, in the middle of the street, and hugged me so tight (crying over me all the while) that I coughed fit to choke! 'You are the one friend left to me amid all my misfortunes,' says he. Oh, he's a man of sentiment, that!
Вот как я, говорю, за тебя ручаться готов!» Тут он бросился мне в объятия, всё среди улицы-с, прослезился, дрожит и так крепко прижал меня к груди, что я едва даже откашлялся: «Ты, говорит, единственный друг, который остался мне в несчастиях моих!» Чувствительный человек-с!
he boomed, sweeping Harry into a bone-crushing hug the moment Harry had stepped out of the car. “Buckbeak—Witherwings, I mean—yeh should see him, Harry, he’s so happy ter be back in the open air—” “Glad he’s pleased,” said Harry, grinning as he massaged his ribs.
— Гарри! — прогудел он и сгреб Гарри в сокрушительные объятия, едва тот вылез из машины. — Клювокрыл… то есть я хотел сказать Махаон… Видел бы ты его, Гарри, он так радуется, что снова может полетать на свободе… — Я рад, что ему хорошо, — ответил Гарри, улыбаясь до ушей и потирая ребра. — Мы и не знали, что «охрана» — это ты!
I wish them all good luck and offer them my warm, private, personal hug.
Еще раз искренне желаю всем удачи и обнимаю!
We have seen the leaders of both parties kissing and hugging one another.
Мы стали свидетелями того, как руководители обеих сторон целовали и обнимали друг друга.
Instead, he claimed, “terror” chiefs were hugged and kissed in public demonstrations of solidarity.
Вместо этого, как он заявил, организаторов "террора" публично обнимают и целуют в знак проявления солидарности.
Bottles of fruit drink, beer and wine passed from hand to hand and mouth to mouth, strangers hugged each other in streets and kissed each other with tears .... frenzied revelers ... waved the flag of the state that had not been established yet, but tonight, over there in Lake Success, it had been decided that it had the right to be established".
Бутылки с фруктовыми напитками, пивом и вином передавались из рук в руки и от одних уст к другим, незнакомцы обнимались на улицах и со слезами на глазах обменивались поцелуями ... восторженные прохожие ... размахивали стягом государства, которое еще не было создано, однако сегодня вечером там, в Лейк-Саксес, было принято решение о том, что оно имеет право быть созданным>>.
As the Congress is declared closed, as we leave this room, as we hug each other, as we shake hands, as we pack our luggage, as we depart for our various destinations, in the planes and cars, as we arrive, as we report to our Governments, NGOs and agencies, as we draw up our budgets, as we plan our activities, as we implement, monitor, evaluate and re-plan, please, for the sake of the children and young people of the world, consider the following points:
Когда Конгресс будет объявлен закрытым, когда вы будете покидать этот зал, обнимать друг друга, пожимать руки, упаковывать свой багаж, разъезжаться по домам, в самолетах и в автомобилях, когда вы прибудете на место, когда вы будете информировать свои правительства, неправительственные организации и учреждения, составлять свои бюджеты, планировать свои мероприятия, осуществлять, контролировать осуществление, оценивать планы и перерабатывать их, пожалуйста, ради детей и молодежи мира помните о следующем:
For hugging. We just... We hug.
Мы всего лишь... обнимались.
Wally's hugging' her.
Валли ее обнимает.
Hugs and kisses.
Целуем и обнимаем.
He had no memory of ever being hugged like this, as though by a mother.
Никто никогда не обнимал его так, почти как мать.
But Neville had spotted Ron and Hermione, and with yells of delight was hugging them too.
Но Невилл уже заметил Рона и Гермиону и с радостными возгласами бросился их обнимать.
Seamus gave a great roar of delight and ran to hug his best friend.
Симус вскрикнул от радости и бросился обнимать своего лучшего друга.
and at the waterfall, of an evening, when we parted for the night, they would hug me so tight and kiss me so warmly, far more so than before.
только, расходясь на ночь, они стали крепко и горячо обнимать меня, чего не было прежде.
But Jim fished me out, and was going to hug me and bless me, and so on, he was so glad I was back and we was shut of the king and the duke, but I says: «Not now;
Но Джим выловил меня из воды и уж совсем собрался обнимать и благословлять меня, но я ему сказал: – Не сейчас, Джим;
I run along the bank a piece and got aboard, and Jim he grabbed me and hugged me, he was so glad to see me. He says:
Я побежал по берегу и перескочил на плот, а Джим схватил меня и давай обнимать – до того он мне обрадовался. Он сказал:
Weasley, turning from Hermione’s parents, who he had just greeted enthusiastically, and who were now taking it in turns to hug Hermione. “Well—shall we do it, then?”
— Ну вот! — сказал мистер Уизли, отвернувшись от родителей Гермионы, которых он только что горячо приветствовал, и предоставив им по очереди обнимать дочь. — Приступим, пожалуй?
Harry’s won! We’ve won! Gryffindor is in the lead!” shrieked Hermione, dancing up and down on her seat and hugging Parvati Patil in the row in front.
Гарри выиграл! Мы выиграли! Гриффиндор вышел на первое место! — радостно вопила Гермиона, подпрыгивая на сиденье, а потом кинулась обнимать сидевшую перед ней Парвати Патил.
“We wanted to write another couple of verses!” Malfoy called, as Katie and Alicia hugged Harry. “But we couldn’t find rhymes for fat and ugly—we wanted to sing about his mother, see—”
— Мы хотели сочинить еще пару строк! — крикнул Малфой, глядя, как Алисия и Кэти обнимают Гарри. — Но рифм не нашли к «толстой» и «уродине», хотели и про мать его спеть…
When we got home Aunt Sally was that glad to see me she laughed and cried both, and hugged me, and give me one of them lickings of hern that don't amount to shucks, and said she'd serve Sid the same when he come.
Когда мы вернулись домой, тетя Салли до того обрадовалась мне – и смеялась, и плакала, и обнимала меня, и даже принималась колотить, только совсем не больно; обещала и Сиду тоже задать, когда он вернется.
Holy fucking... a bear hug?
Твою мать... медвежьей хваткой?
They are wrapping us in a goddamn bear hug!
Они захватили нас чёртовой медвежьей хваткой!
Come here, gimme a big bear hug, come here.
Иди сюда, дай мне большую медвежью хватку, иди сюда.
When I said the words "bear hug" to Ted Lasky, it gave him a huge business boner.
Когда я произнесла слова "медвежья хватка" Теду Ласки, у него случился огромный бизнес стояк.
Okay, kiddies, a bear hug is a hostile takeover bid in which a big scary fucking company makes an offer for a smaller company that far exceeds that company's value.
Ладно, детишки, "медвежья хватка"- это враждебное поглощение, когда большая и до жути страшная компания делает такое предложение компании поменьше,
In an example from Broward, a detention facility in the United States, "inmates are not allowed to hold visiting children on their lap during the visit and are allowed to give them a brief hug only at the beginning and at the end of the visit".
Например, в тюрьме округа Броуард в Соединенных Штатах "женщинам-заключенным не разрешается держать приехавших на встречу детей на коленях во время всего посещения и только в начале и в конце встречи им разрешают слегка обнять их"27.
You're hugging onto a guitar.
Ты держал гитару.
Boy, we hugged you way too much.
Парень, мы держали тебя слишком сильно.
So for the rest of the day,you're gonna hug the wall.
Поэтому остаток дня ты будешь держаться у стены
When Mother was carrying Arnaud she'd hug it close.
Она держала её при себе всё время, пока была беременна Арну. Она прижимала её к себе.
крепкое объятие
noun
Oh, big hug, big man.
Крепкие объятия крепкого мужика.
Someone deserves a big hug.
Кто-то заслуживает крепких объятий.
крепко обнимать
verb
I didn't dare hug her.
Я не осмеливаюсь крепко обнимать её.
And... you'd find me and give me a big hug.
Ты находил меня и крепко обнимал.
When I'm sad, my mom gives me a big hug.
Когда мне грустно, мама меня крепко обнимает.
I hug you now, I feel your trust in me
Я тебя крепко обнимаю, ты трепещешь в моих руках...
Now, hug your knees around your ears.
Теперь захватите коленями уши.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test