Translation for "households living" to russian
Households living
  • домохозяйства, живущие
  • домохозяйства, проживающие
Translation examples
домохозяйства, живущие
Households living on unemployment benefits
Домохозяйства, живущие на пособие по безработице
Proportion of habitations/households living near hazardous sites
Доля жителей/домохозяйств, живущих вблизи опасных участков
Studies show that microcredit institutions serve moderately poor and low-income households living on at least $2 a day per capita.
Как показывают исследования, учреждения, осуществляющие микрокредитование, в незначительном объеме обслуживают бедные и малоимущие домохозяйства, живущие менее чем на 2 долл. в день на одного человека.
In 1990, there were 1,058,679 households living in poverty and 338,724 living in extreme poverty, that is, 33.3 per cent and 10.7 per cent of the total, respectively.
В 1990 году насчитывалось 1 058 679 бедных домохозяйств и 338 724 домохозяйства, живущих в условиях нищеты, что составляло 33,3% и 10,7%, соответственно.
The project is modeled on a similar initiative in Chile, which was developed by Chile's Solidarity and Social Investment Fund (FOSIS) which targets selected households living in extreme poverty.
Этот проект был разработан на основе аналогичной инициативы, осуществленной в Чили Фондом солидарности и социальных инвестиций (ФССИ) и ориентированной на отдельные домохозяйства, живущие в крайней нищете.
172. Between April 2006 and July 2007, 33,758 households living in extreme poverty (44% of all such households in Panama) were brought into the Opportunities Network Programme.
172. С апреля 2006 по июль 2007 года в Программе Сети возможностей участвовали в общей сложности 33 758 домохозяйств, живущих в условиях нищеты, что составляет 44 процента от общего числа таких домохозяйств в стране.
448. The basic objective of the programme is to improve the nutritional standards of households living in poverty, living in marginal rural areas, which are not receiving the benefits of other food programmes of the Federal Government.
448. Программа имеет своей главной целью улучшение условий и рациона питания домохозяйств, живущих в бедности в маргинальных сельских населенных пунктах, которым не оказывается помощи по линии других продовольственных программ федерального правительства.
Under NMBS, lumpsum cash assistance of Rs. 500 is given to the pregnant women of the household living below the poverty line up to the first two live births provided she is 19 years of age or above.
По плану НППБР беременная женщина в домохозяйстве, живущем за чертой бедности, получает единовременную помощь в размере 500 рупий на двух первых выживших при родах детей, если она достигла возраста 19 лет.
Poverty incidence of the household by marital status indicates a lower percentage of households living in poverty among unmarried persons and higher rates for single headed households (widowed, divorced or separated persons).
Данные о распространенности нищеты домохозяйств в зависимости от семейного положения свидетельствуют о том, что процент домохозяйств, живущих в нищете, ниже для лиц, не вступивших в брак, и выше для домохозяйств одиноких людей (вдовствующих, разведенных или проживающих отдельно от своих семей).
домохозяйства, проживающие
All households living in rented houses or rooms in Rent Survey Districts are investigated.
Также проводится опрос всех домохозяйств, проживающих в арендованных домах или квартирах, входящих в состав районов регистрации арендной платы.
21. A UN Technical Working Group (the Luxembourg Group) has recently developed a comprehensive and consistent framework to define and classify monetary and non-monetary transfers between households living in different countries.
22. Одна из технических рабочих групп ООН (Люксембургская группа) недавно разработала всеобъемлющую и согласованную основу для определения и классификации денежных и неденежных трансфертов между домохозяйствами, проживающими в различных странах.
20. In its approach to the problem, the State has successfully reduced the number of households living in extreme poverty from 21 per cent in 1998 to 7.1 per cent in 2010, according to studies conducted by the National Institute of Statistics.
20. Достижениями венесуэльского государства в этой области стало сокращение числа домохозяйств, проживающих в условиях крайней нищеты, с 21% в 1998 году до 7,1% в 2010, по данным исследований Национального статистического института (НСИ).
Moreover, fewer than 48 per cent of children have access to preschool education; teenage pregnancy continues to increase and now affects more than 20.5 per cent of women aged 15-19; and 16 per cent of Colombian households live in precarious or undignified conditions.
Кроме того, к дошкольному образованию имеют доступ менее 48% детей, среди девочек-подростков все чаще отмечаются случаи беременности (свыше 20,5% среди женщин в возрасте 15−19 лет), и 16% домохозяйств проживают в неадекватных или недостойных человека условиях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test