Translation for "household servants" to russian
Translation examples
The Committee once again requested the Government to supply information on the consultations which have taken place with the employers' and workers' organizations concerned on the exclusion of domestics and household servants under Article 4, paragraph 1, of the Convention.
Комитет еще раз обратился к правительству с просьбой представить информацию о проведенных с организациями работодателей и работников консультациях по вопросу об исключении из сферы применения Конвенции категории домашних лиц и домашних слуг в соответствии с пунктом 1 ее статьи 4.
This draft legislation again goes further than current law in that it recognizes a wide array of domestic relationships, which do not only include formal marriages as sanctioned by the Church, but also common law relationships, in a `situation analogous to marriage', extended family members, household servants and people living in the household.
Законопроект также развивает действующее законодательство в том смысле, что он признает широкий спектр бытовых отношений, которые включают не только отношения в официальном браке, санкционированном церковью, но и отношения обычного права в "ситуации, аналогичной браку", членов расширенной семьи, домашних слуг и людей, проживающих в данном домашнем хозяйстве.
Work done by the occupant or household servants of a private dwelling;
работ, выполняемых жильцом или прислугой в частном жилище;
There are 21,921 foreign women working as household servants.
В качестве домашней прислуги работает 21 921 женщина иностранного происхождения.
There are 21,890 foreign women working as household servants.
В качестве домашней прислуги работает 21 890 женщин иностранного происхождения.
29. NGOs had been very active in defending the rights of household servants.
29. Активную роль в защите прав домашней прислуги играют НПО.
149. There is a category of workers, including boys and girls working as household servants, which is not governed by law.
149. Существует категория работников, в частности домашняя прислуга, на которую закон не распространяется.
Foreign women, excluding household servants, enjoy the same rights enjoyed by Bahraini women under the labour laws.
В соответствии с трудовым законодательством женщины-иностранки, за исключением домашней прислуги, пользуются теми же правами, что и бахрейнские женщины.
Staggering numbers of children worldwide -- an estimated 90 per cent of whom are girls -- work as household servants.
Огромное число детей во всем мире, приблизительно 90 процентов которых составляют девочки, работают в качестве домашней прислуги.
Efforts are also being made to amend the Labour Law to provide expanded legislative and legal protection to household servants.
Кроме того, принимаются меры по внесению поправок в Закон о труде с целью обеспечения дополнительной законодательной и правовой защиты для домашней прислуги.
Ask the household servants if they've seen any strangers about.
Спросите у домашней прислуги, видели ли они посторонних.
From 7 o'clock in the morning until 9... the front prospect of the house will be kept clear... of members of the household, household servants... horses and carriages.
от семи до девяти часов утра весь участок перед домом должен быть свободен от членов семьи, прислуги, лошадей и экипажей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test