Translation for "hold on to" to russian
Translation examples
10. Any form of effort to coerce the holding or not holding of any opinion is prohibited.
10. Все формы принуждения лиц к тому, чтобы они придерживались или не придерживались какого-либо мнения, запрещены.
We continue to hold this view.
Мы продолжаем придерживаться этого взгляда.
Freedom of opinion means that any "form of effort to coerce the holding or not holding of any opinion is prohibited".
Свобода мнений означает, что все "формы принуждения лиц к тому, чтобы они придерживались или не придерживались какого-либо мнения, запрещены".
The Committee continues to hold that view.
Комитет попрежнему придерживается этого мнения.
We firmly hold to those views.
Мы твердо придерживаемся этой точки зрения.
The Team continues to hold this view.
Группа по-прежнему придерживается такого мнения.
Other countries hold the opposite opinion.
Другие страны придерживаются иного мнения.
Just hold on to that.
Просто, придерживайся этого.
You've got to hold on to that.
Ты должен придерживаться этого.
Some things are worth holding on to.
Некоторых принципов лучше придерживаться.
I have to hold on to it.
И я должен придерживаться его.
That may be true... but hold on to it.
Это может быть правдой ... но придерживайся этого.
Hold on to what makes you feel good.
Придерживайся того, что заставляет тебя чувствовать себя хорошо.
You're holding on to the money because you think Peter is...
Вы придерживаете деньги, потому что считаете, что Питер...
You know, I'm kind of struggling for things to hold on to.
Ты знаешь, я отчасти борюсь за вещи, которых придерживаюсь.
Snape turned on his heel and marched through the door Fudge was still holding.
Снегг повернулся на каблуках и проследовал из палаты, Фадж все еще придерживал для него дверь.
And with his hand in the side pocket of his coat, he could also hold the end of the axe handle to keep it from swinging;
Запустив же руку в боковой карман пальто, он мог и конец топорной ручки придерживать, чтоб она не болталась;
and since the coat was very loose, a real bag, it could not be noticed from the outside that he was holding something through the pocket with his hand.
а так как пальто было очень широкое, настоящий мешок, то и не могло быть приметно снаружи, что он что-то рукой, через карман, придерживает.
Mrs. Weasley nodded and turned the doorknob, but apparently Mr. Weasley was holding tight to it on the other side, because the door remained firmly shut. “Molly!
Миссис Уизли кивнула и повернула дверную ручку, но мистер Уизли, видимо, придерживал ее с другой стороны — дверь не открылась. — Молли!
The rest of the class was very eager to leave; Moody had given them such a rigorous test of hex deflection that many of them were nursing small injuries. Harry had such a bad case of Twitchy Ears, he had to hold his hands clamped over them as he walked away from the class.
Все остальные просто бежали из класса, учитель устроил им такую контрольную по отклонению вредных заклинаний, что почти все покидали поле боя с потерями. У Гарри дергались уши, и он придерживал их ладонями.
In the case of the water going out, we all know you have to hold it on the outside of the curve, because of the centrifugal force of the water going around the curve, Now, when the water goes around the same curve the other way, it still makes the same centrifugal force toward the outside of the curve.
Когда вода вылетает из брызгалки, понятно, что необходимо придерживать ее за внешний изгиб, поскольку вода, проходя по изгибу, создает центробежную силу. Далее, проходя по тому же изгибу в противоположном направлении, вода все равно создает центробежную силу, направленную в ту же сторону.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test