Similar context phrases
Translation examples
1. Information and clarifications on wearing the hijab
1. Информация и разъяснения по поводу ношения хиджаба
2. Views of the Administrative Court on wearing the hijab
2. Позиция Административного суда по вопросу ношения хиджаба
Women have been subjected to rape and forced to wear hijab.
Женщины подвергаются изнасилованию, и их принуждают носить хиджаб.
There is no law forbidding women to wear the hijab or to perform prayers in mosques.
В стране не существует законов, запрещающих женщинам носить хиджаб и молиться в мечетях.
123. Ms. Hijab (Institute for Palestine Studies) withdrew.
123. Г-жа Хиджаб (Институт палестинских исследований) покидает место за столом Комитета.
She was told that if she changed her mind about the hijab, the order would be annulled.
Ей сказали, что, если она изменит свою позицию относительно хиджаба, приказ будет отменен.
The administration of the Institute informed the students that all those wearing the hijab would be expelled.
Администрация Института проинформировала студентов о том, что лица, носящие хиджаб, будут отчислены.
The author has complained to the Committee that she was prevented from wearing a "hijab" as a student at the Tashkent State Institute in Uzbekistan. "Hijab" is often rendered in translation as "headscarf" and may be nothing more than a scarf covering the hair and neck.
Автор пожаловалась Комитету на то, что ей, студентке Ташкентского государственного института в Узбекистане, запретили носить "хиджаб". "Хиджаб" зачастую переводится как "платок" и означает ничто иное, как платок, покрывающий волосы и шею.
There is no law in Tajikistan prohibiting women from wearing the hijab or from visiting religious associations.
В Таджикистане нет закона, запрещающего ношение хиджаба, и посещение женщинами религиозных объединений.
They also reported cases of women being removed from juries for wearing a hijab or denied access to places of civil registration if they refuse to remove the hijab.
Сообщалось также о случаях, когда женщин исключали из жюри присяжных за ношение хиджаба или им закрывался доступ в бюро регистрации актов гражданского состояния, если они отказывались снять хиджаб59.
It's called hijab.
Это называется "хиджаб".
Hijabs right here.
Вот тебе хиджаб.
What about the hijab?
А что с хиджабом?
You don't wear the hijab.
Ты не носишь хиджаб.
Hijab-wearing enemy of Christ.
Хиджаб носят враги Христа.
What happened to your hijab?
Что с твоим хиджабом?
I choose to wear the hijab.
Я выбрала надевать хиджаб.
You came out without your hijab.
Вы были без хиджаба.
You didn't have your hijab on?
Ты ходишь без хиджаба?
Can you identify your wife's hijab?
Вы узнаете хиджаб своей жены?
120.26 Lift the ban on Hijab and respect the right of Muslim women to express their beliefs (Pakistan);
120.26 отменить запрет на ношение хиджаба и уважать право мусульманских женщин на выражение их убеждений (Пакистан);
133. The influx of information from satellite channels has significant influence on whether women wear the hijab.
133. Когда мы говорим о ношении хиджаба, нужно учитывать влияние потоков информации, льющихся через каналы спутниковой связи.
In this regard, the adoption of anti-hijab legislation was cited as an example of a violation of the rights of minorities under the Declaration.
В этой связи принятие закона о запрете на ношение "хиджаба" было приведено в качестве примера нарушения прав меньшинств в соответствии с Декларацией.
IHRC recommended that Government to lift the ban on the hijab/niqab and respect Muslim women's right to express their beliefs.
ИКПЧ рекомендовала правительству отменить запрет на ношение хиджаба/никаба и уважать право мусульманских женщин на выражение своих убеждений.
Increased public hate speech was compounded by legislation on the hijab or niqab, which discriminated against Muslim women.
Участившиеся случаи публичных высказываний, мотивированных ненавистью, усугубляются законодательством, касающимся ношения хиджаба или никаба, которое является дискриминационным в отношении мусульманских женщин.
According to the State party, in its Views, the Committee did not take into account the author's conflictual behaviour but had drawn its attention to the wearing of a "hijab".
По мнению государства-участника, Комитет в своих соображениях не учел конфликтное поведение автора, сосредоточив основное внимание на ношении "хиджаба".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test