Translation for "dress be" to russian
Translation examples
:: Maintain proper dress and personal deportment at all times;
:: надлежащим образом одеваться и вести себя;
105. Some students dress according to their religious affiliations.
105. Некоторые учащиеся одеваются в соответствии со своей религиозной принадлежностью.
205. Doing as they please, for example in the way they dress, has been severely punished.
205. Если женщины поступают - например, одеваются - так, как им нравится, то за это их строго наказывают.
5. Do you have difficulty (with self-care such as) washing all over or dressing?
5. Ограничена ли Ваша способность (к самообслуживанию, например) самостоятельно мыться или одеваться?
In a classic Spanish play, the main character says to his valet: “Dress me slowly.
В классической испанской пьесе главный герой говорит своему слуге: "Одевай меня медленно - я спешу".
Look how her dress is torn, look how it's put on; she's been dressed, she didn't do it herself, and it was clumsy male hands that dressed her.
Посмотрите, как разорвано платье, посмотрите, как оно надето: ведь ее одевали, а не сама она одевалась, да и одевали-то неумелые руки, мужские.
I rise and dress in amazement;
Одеваюсь с изумлением;
"Hurry and dress," she said. "Reverend Mother is waiting."
– Одевайся быстрее. Преподобная Мать ждет тебя.
“Yellow,” he thought and stomped off back to his bedroom to get dressed.
“Желтый”, подумал он и ушлепал в спальню – одеваться.
He pulled open the curtains around his bed, got up and started to dress.
Он раздвинул полог кровати, встал и начал одеваться.
And there was my aunt, all the time I was dressing, preaching and talking away just as if she was reading a sermon.
А тут еще, пока я одевалась, эти тетушкины разговоры и поучения. Будто она проповедь читает!
Harry turned away from the window, headed back to his trunk and started to dress.
Гарри отвернулся от окна, подошел к своему чемодану и стал одеваться.
They dressed in white linen from head to foot, like the old gentleman, and wore broad Panama hats.
Они одевались с головы до ног во все белое, как и полковник, и носили широкополые панамы.
One guy in particular, the biggest faker, always dressed funny; he had a big black bowler hat.
В частности, был там один, главный мошенник из всех, одевавшийся всегда очень броско: он носил большой черный котелок.
He was always well dressed, and his linen was exquisite. He had plump white hands, and wore a magnificent diamond ring on one finger.
Одевался широко и изящно и носил удивительное белье. На его пухлые, белые руки хотелось заглядеться.
Blood was on her dress.
На платье у нее была кровь>>.
Appropriate dress may be required for an official dinner.
Соответствующее платье может потребоваться для официального ужина.
The guard ripped off her scarf and dress.
Охранник грубо разорвал на ней платок и платье.
He ripped my dress and there was one person holding my hands.
Он разорвал мое платье, и там был один человек, который держал мои руки.
Indeed, who on this Earth has never worn a cotton shirt, dress or loincloth?
По сути, кто на Земле никогда не носил хлопковой рубашки, платья или набедренной повязки?
Sometimes the number of observations even exceeds 1000 (e.g. women’s dresses).
В некоторых случаях число наблюдений превышает даже 1 000 (например, женские платья).
There was no underwear on the body, pullover and dress were unbuttoned and some buttons were missing.
На трупе не было нательного белья, а кофта и платье были расстегнуты и некоторые пуговицы отсутствовали.
Men’s Sports Jackets or Ladies Dresses, for example, will present more complicated modelling issues.
Так, например, спортивные куртки и женские платья обладают более сложными характеристиками для моделирования.
the rustling of her dress finally became unbearable to me.
шелест платья ее я уже наконец не мог выносить.
She was already wearing a salmon pink cocktail dress.
На ней уже было вечернее платье цвета лосося.
With the influence of the dress her personality had also undergone a change.
Переменив платье, она и вся стала как будто другая.
Neither she nor Katerina Ivanovna was wearing mourning, for lack of dresses.
Ни она, ни Катерина Ивановна не были в трауре, за неимением платьев;
She was dressed very simply, but this suited her well.
На ней было самое буднишнее, простое платье, которое очень к ней шло.
all of them were wearing cotton dresses, goatskin shoes, and nothing on their heads.
все были в ситцевых платьях, в козловых башмаках и простоволосые.
Let me kiss the hem of your dress—let me, let me!
Дайте мне край вашего платья поцеловать, дайте!
"I like your dress," remarked Mrs. McKee, "I think it's adorable." Mrs.
– Мне очень нравится ваше платье, – сказала миссис Макки. – Прелесть!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test