Translation for "highway robbery" to russian
Translation examples
4. Banditry has become the main threat to civilians and to humanitarian activities in Darfur, with highway robbery, kidnapping, burglary, theft and armed attacks occurring on a regular basis.
4. Основной угрозой для гражданских лиц и гуманитарной деятельности в Дарфуре становится бандитизм, причем разбой на дорогах, похищения людей, ограбления, кражи и вооруженные нападения совершаются на регулярной основе.
The situation had continued to deteriorate in a number of ways, with plunder and highway robbery becoming commonplace, until the event that the Commission is investigating, which began with the murder of three members of Arab tribes in the area.
Ситуация продолжала ухудшаться по ряду направлений, грабежи и разбой на большой дороге стали обычным явлением, пока не произошли расследуемые Комиссией события, спровоцированные убийством трех представителей арабских племен в этом районе.
Taking into consideration that the hijacking of aircraft and terrorization of innocent passengers is a crime as grave as highway robbery which is prohibited by the Islamic Shariah in accordance with the text of the Holy Quran (Surat Al-Maida, Ayah 33);
принимая во внимание, что угон самолетов и терроризирование безвинных пассажиров являются не менее тяжким преступлением, чем разбой на большой дороге, который запрещен исламским шариатом в соответствии с текстом Священного Корана (сура Аль-Майда, Айат 33);
Taking into consideration that the hijacking of aircraft and terrorization of innocent passengers is a crime as grave as highway robbery, which is prohibited by the Islamic Shariah in accordance with the text of the Holy Quran (Surat Al-Maida (The Table), Ayah 33);
принимая во внимание, что угон самолетов и терроризирование безвинных пассажиров являются не менее тяжким преступлением, чем разбой на большой дороге, который запрещен исламским шариатом в соответствии с текстом Священного Корана (сура Аль-Майда (<<Стол>>), Айат 33),
The true state of affairs with respect to what is happening is that the authorities concerned are engaged in legal investigations of certain persons accused or convicted of committing criminal offenses such as murder, armed robbery and highway robbery in the areas in question.
Истинное положение дел заключается в том, что соответствующие власти занимаются правовым расследованием действий определенных лиц, обвиняемых в совершении в районах, о которых идет речь, уголовных преступлений, таких, как убийства, вооруженные грабежи и разбой на дорогах, или осужденных за совершение этих преступлений.
Under article 22 of the Mexican Constitution, the death penalty may be imposed for the crimes of treason during war with a foreign country, parricide, aggravated or premeditated homicide, kidnapping, highway robbery, piracy and serious military infractions.
На основании статьи 22 Конституции Мексики смертная казнь может быть назначена изменнику родины во время войны с иностранным государством, за отцеубийство, за вероломное убийство с заранее обдуманным намерением или корыстными целями, за похищение, разбой на дорогах, пиратство и тяжкие воинские преступления.
Other laws prescribing corporal punishments, included Law No. 52 of 1974 on defamation which provides for flogging and the law on theft and haraba - highway robbery or rebellion - which provides that a person convicted of theft is to be punished by having the right hand amputated.
Другие законы предписывают применение мер телесного наказания, включая Закон № 52 1974 года о диффамации, который предусматривает применение порки, и Закон о краже и хараба (разбой или мятеж), согласно которому лицо, обвиненное в краже, подлежит наказанию путем отсечения правой руки.
129. The amendment removes from the Constitution the reference to the imposition of the death penalty for the crimes of treason during war with a foreign country, parricide, homicide with malice aforethought or premeditation or for gain, arson, kidnapping, highway robbery and piracy and for serious military offences.
129. В результате внесения этой поправки из текста Конституции была исключена фраза, в соответствии с которой смертная казнь могла назначаться только за государственную измену во время войны с иностранной державой, за отцеубийство, убийство с заранее обдуманным злым умыслом, заранее обдуманное тяжкое убийство или убийство с корыстными целями, поджог, похищение людей, разбой, пиратство и тяжкие воинские преступления.
A new kind of international crime is engulfing Africa and the world: violence — attacks on individuals and their property, armed robbery and highway robbery; economic and financial crime — counterfeiting, money-laundering, illicit drug trafficking, large-scale fraud in commodities and so forth; political crime — fundamentalism and international terrorism, which take us back to the times of the pirates and the corsairs.
Новая форма международных преступлений охватила Африку и весь мир: насилие - нападения на людей и их собственность, вооруженный грабеж и разбой на дорогах; экономические и финансовые преступления - изготовление фальшивок, отмывание денег, незаконная торговля наркотиками, широкомасштабные махинации в области сырьевых товаров и тому подобное; политические преступления - фундаментализм и международный терроризм, отбрасывающие нас назад в прошлое, во времена пиратов и корсаров.
This man... stands accused of highway robbery... ..assault...
Этот человек... обвиняется в разбое насилии
"...bank robbery, highway robbery" "robbing an unknown number of post offices, breaking out..."
...разбое на больших дорогах, ограблении неизвестного числа почтовых отделений...
You know, you... you hear people talk about highway robbery, and I-I never really thought about where that term came from.
Вы... вы слышали, как говорят "разбой на большой дороге", и я никогда не думал, откуда взялось это выражение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test