Translation examples
There is reason to doubt that the 2,402 armed robbers killed since 2000 were in reality all armed robbers, much less that they were all killed in shoot-outs.
Есть основания сомневаться в том, что все 2 402 вооруженных грабителя, убитых с 2000 года, были действительно вооруженными грабителями, и тем более в том, что все они были убиты в перестрелках.
FOUR MEMBERS OF A GANG OF ARMED ROBBERS WERE HANGED IN SIRJAN
В СИРЬЯНЕ ПОВЕШЕНЫ ЧЕТЫРЕ ЧЛЕНА БАНДЫ ВООРУЖЕННЫХ ГРАБИТЕЛЕЙ
According to official statistics, 2,402 armed robbers have been killed by the police since 2000. (In 2004, one "armed robber" was killed for every six reported armed robberies.) While many of these were executions that would not have satisfied even the principle of necessity, it is the inadequacy of the rules on proportionality that makes the pretext of a fleeing armed robber available.
Согласно официальной статистике, с 2000 года полицейские убили 2402 вооруженных грабителя. (В 2004 году один <<вооруженный грабитель>> погибал в одном из шести зарегистрированных случаев вооруженных ограблений.) В то время как многие из этих казней не отвечают даже принципу необходимости, сама неадекватность норм о пропорциональности создает предлог для того, чтобы вооруженный грабитель пытался скрыться.
When the victim is killed before being taken into custody, his status as an armed robber may be cited.
Если жертву убили до ее задержания, то можно заявить, что речь идет о вооруженном грабителе.
Four key members of a 10-member band of armed robbers were hanged in Sirjan.
В Сирьяне казнены через повешение четыре основных члена банды вооруженных грабителей, состоявшей из десяти человек.
316. The importance of adequate charting of waters was highlighted in order, inter alia, to locate the hide-outs of pirates and armed robbers.
316. Было подчеркнуто важное значение надлежащего картирования акваторий, в частности указания на картах мест, где можно столкнуться с пиратами и вооруженными грабителями.
This type of popular justice has become commonplace, particularly in Bangui, where victims, in particular "witches" and armed robbers, are often beaten to death.
Этот тип народного правосудия получил широкое распространение, особенно в Банги, когда жертвы, в частности <<ведьмы>> и вооруженные грабители, часто забиваются до смерти.
63. Welcomes the significant decrease in the number of attacks by pirates and armed robbers in the Asian region through increased national action and regional cooperation;
63. приветствует существенное сокращение числа нападений пиратов и вооруженных грабителей в Азиатском регионе благодаря активизации национальных действий и регионального сотрудничества;
On several occasions, it has arrested targeted criminals, including armed robbers and escaped prisoners, which has been positively received by the public.
В нескольких случаях Группа быстрого реагирования производила аресты уголовников, в том числе вооруженных грабителей и сбежавших заключенных, и эти действия были положительно оценены общественностью.
They believe that pirates and armed robbers are very well aware of the weaknesses in enforcement and the law, and cross maritime jurisdictions intentionally to evade arrest.
По мнению индустрии, пираты и вооруженные грабители очень хорошо знают слабые места в правоохранительной деятельности и нормативной базе и пересекают зоны морской юрисдикции сознательно, чтобы избежать ареста.
Your armed robber-- desperate amateur.
Ваш вооруженный грабитель - это... отчаявшийся новичок.
Give me a nice straightforward armed robber any day.
Каждый день возиться с простыми как доска вооруженными грабителями.
An armed robber with a gun, just as Stuart were cashing up.
Вооруженный грабитель с пистолетом, когда Стюарт подсчитывал наличку.
Well, he would be the first armed robber to not be in arrears.
Ну да, он был бы первым вооруженным грабителем без долгов.
That was very courageous how you lost a testicle saving her from an armed robber.
Было очень смело потерять яичко, спасая ее от вооруженного грабителя.
Armed movements and gangs of armed robbers impede citizens' mobility.
Мобильности граждан мешают передвижения вооруженных формирований и присутствие банд вооруженных разбойников.
IMB further reports that there were 100 attacks attributable to Somali armed robbers/pirates in the first half of 2010 compared to 148 for the same period in 2009.
ММБ сообщает также, что в первой половине 2010 года имело место 100 нападений сомалийских вооруженных разбойников/пиратов по сравнению со 148 за тот же период 2009 года.
Recent incidents of hijacking in those waters have demonstrated all too clearly the grave threat that pirates and armed robbers pose to the safety of commercial maritime routes and to international navigation as a whole.
Недавние случаи похищения в этих водах со всей ясностью продемонстрировали ту угрозу, которую пираты и вооруженные разбойники создают для безопасности торговых морских путей и международного судоходства в целом.
3. Urges all States to cooperate with each other, with the IMO and, as appropriate, with the relevant regional organizations in connection with, and share information about, acts of piracy and armed robbery in the territorial waters and on the high seas off the coast of Somalia, and to render assistance to vessels threatened by or under attack by pirates or armed robbers, in accordance with relevant international law;
3. настоятельно призывает все государства сотрудничать друг с другом, с ИМО и, по мере необходимости, с соответствующими региональными организациями в связи с актами пиратства и вооруженного разбоя в территориальных водах и в открытом море у побережья Сомали и оказывать содействие судам, находящимся под угрозой нападения или подвергшихся нападению со стороны пиратов или вооруженных разбойников, согласно соответствующим нормам международного права;
3. Urges all States to cooperate with each other, with the International Maritime Organization and, as appropriate, with the relevant regional organizations in connection with, and share information about, acts of piracy and armed robbery in the territorial waters and on the high seas off the coast of Somalia, and to render assistance to vessels threatened by or under attack by pirates or armed robbers, in accordance with relevant international law;
3. настоятельно призывает все государства сотрудничать друг с другом, с Международной морской организацией и, по мере необходимости, с соответствующими региональными организациями в связи с актами пиратства и вооруженного разбоя в территориальных водах и в открытом море у побережья Сомали и оказывать содействие судам, находящимся под угрозой нападения или подвергшихся нападению со стороны пиратов или вооруженных разбойников, согласно соответствующим нормам международного права;
204. Some of the main problem areas in dealing with pirates and armed robbers revealed as a result of the IMO expert missions54 and the regional seminars and workshops in Brazil and Singapore were: the current economic situation in the regions concerned; certain resource constraints on law enforcement agencies; lack of communication and cooperation between the agencies involved; the length of the coastal State's response time following the affected ship's report of an incident; general problems of ship reporting; timely and proper investigation into reported incidents; the prosecution of pirates and armed robbers when apprehended; and lack of regional cooperation.
204. В числе основных проблемных областей в плане борьбы с пиратством и вооруженным разбоем, установленных в результате миссий экспертов ИМО54, а также региональных семинаров и практикумов, состоявшихся в Бразилии и Сингапуре, можно назвать следующие: сложившееся в соответствующих регионах экономическое положение; определенное влияние на действия правоохранительных ведомств фактора ограниченности ресурсов; отсутствие взаимосвязи и сотрудничества между ведомствами, причастными к решению этой проблемы; время, которое уходит на то, чтобы прибрежные государства приняли меры в ответ на сообщения об инцидентах, поступающие с подвергшихся нападениям судов; общие проблемы, касающиеся направления и получения сообщений с судов; своевременность и тщательность расследования сообщаемых инцидентов; судебное преследование пиратов и вооруженных разбойников после их задержания, а также отсутствие сотрудничества в рамках регионов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test