Translation for "highlevel" to russian
Highlevel
adjective
Translation examples
It welcomes also the participation of a highlevel multisectoral delegation.
Кроме того, он приветствует участие в диалоге высокопоставленной многопрофильной делегации.
The Committee appreciates the constructive dialogue with a highlevel, multisectoral delegation.
Комитет высоко оценивает конструктивный диалог, состоявшийся с высокопоставленной и межсекторальной делегацией.
The Committee however appreciates the constructive dialogue with a highlevel and intersectoral delegation.
Вместе с тем Комитет высоко оценивает конструктивный диалог, состоявшийся с высокопоставленной и межсекторальной делегацией.
The Committee welcomes the presence of a highlevel delegation, which contributed to an open dialogue.
Комитет приветствует присутствие высокопоставленной делегации, что способствовало проведению открытого диалога.
The importance of keeping highlevel officials aware of our work is therefore crucial.
И поэтому о нашей работе кардинально важно осведомлять высокопоставленных должностных лиц.
It also welcomes the participation during the consideration of the report of a highlevel and competent delegation.
Комитет приветствует также участие делегации в составе высокопоставленных и компетентных представителей в процессе рассмотрения этого доклада.
It also notes the open and constructive dialogue it had with the State party's highlevel delegation.
Он также отмечает открытый и конструктивный диалог, который состоялся с высокопоставленной делегацией государства-участника.
The Committee also appreciates the presence of a highlevel inter-ministerial delegation and a the frank and constructive dialogue.
Комитет также положительно оценивает присутствие высокопоставленной межведомственной делегации и состоявшийся откровенный и конструктивный диалог.
The Committee further appreciates the constructive and open dialogue with a cross-sectoral and highlevel delegation.
Комитет далее с удовлетворением отмечает конструктивный и открытый диалог с делегацией государства-участника, состоявшей из высокопоставленных представителей различных секторов.
On 24 September 2009, the Council held a highlevel summit meeting on the issue of nuclear nonproliferation and nuclear disarmament at which resolution 1887 (2009) was adopted with the cosponsorship and support of all Council members.
24 сентября 2009 года Совет провел заседание на высшем уровне по вопросу о ядерном нераспространении и ядерном разоружении, на котором при содействии и поддержке всех членов Совета была принята резолюция 1887 (2009).
29. In May 2009, the Phnom Penh police began again to forcibly round up sex workers and other poor people "to clean the streets" and take them to rehabilitation centres ahead of a highlevel summit with the European Union.
29. В мае 2009 года полиция Пномпеня вновь начала проводить облавы на лиц, занимающихся проституцией, и нищих и насильно доставлять их в реабилитационные центры в попытке "очистить улицы" в преддверии встречи на высшем уровне с Европейским союзом.
Recalling the United Nations Millennium Declaration and the development goals contained therein, as well as the commitments made at major United Nations summits, conferences and special sessions, including the commitments made at the 2005 World Summit and at the highlevel plenary meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals,
ссылаясь на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций и содержащиеся в ней цели в области развития, а также на обязательства, принятые на крупных конференциях, встречах на высшем уровне и специальных сессиях Организации Объединенных Наций, включая обязательства, принятые на Всемирном саммите 2005 года и пленарном заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи, посвященном целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия,
In that regard, he welcomed the highlevel declarations made at a number of recent major forums, including Rio+20, the summit meetings of the Group of Eight, the Major Economies Forum on Energy Security and Climate Change, and the Arctic Council, in support of avoiding the use of high-global-warming-potential alternatives to hydrochlorofluorocarbons (HCFCs).
В связи с этим он приветствовал заявления на высоком уровне, сделанные в ходе нескольких недавних крупных форумов, включая <<Рио +20>>, встречи на высшем уровне Группы восьми, Форум ведущих стран по вопросам энергетической безопасности и изменения климата и Арктический совет, в поддержку недопущения применения обладающих высоким потенциалом глобального потепления альтернатив гидрохлорфторуглеродам (ГХФУ).
Welcoming the cooperation of the United Nations Environment Programme and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization during the World Summit on Sustainable Development in regard to a jointly convened highlevel Roundtable on Cultural Diversity and Biodiversity for Sustainable Development, chaired by President Jacques Chirac of France,
с удовлетворением отмечая взаимодействие Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, в том что касается совместно созванного совещания высокого уровня "за круглым столом", посвященного роли культурного разнообразия и биоразнообразия в обеспечении устойчивого развития, которое проходило под председательством Президента Франции Жака Ширака,
10. Emphasizes that the major United Nations conferences and summits, including the Millennium Summit, the 2005 World Summit, the Highlevel Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals and the International Conference on Financing for Development, in its Monterrey Consensus, have reinforced the priority and urgency of poverty eradication within the United Nations development agenda;
10. подчеркивает, что крупные конференции и встречи на высшем уровне Организации Объединенных Наций, включая Саммит тысячелетия, Всемирный саммит 2005 года, пленарное заседание высокого уровня Генеральной Ассамблеи, посвященное целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и Международную конференцию по финансированию развития и ее Монтеррейский консенсус, способствовали лучшему пониманию приоритетности и срочности задачи ликвидации нищеты в рамках повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test